User Tag List

Էջ 44 68-ից ԱռաջինԱռաջին ... 3440414243444546474854 ... ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 646 համարից մինչև 660 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 1008 հատից

Թեմա: Եհովայի վկաներ

  1. #646
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    7,503
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Այստեղ խոսք է գնացել թե եհովայի վկաները <նենգափոխել> են Աստվածաշունչը, սակայն ինչը ինչի հետ եք համեմատել? եթե եհովայի վկաների հրատարակած Աստվածաշունչը համեմատենք Առաքելական եկեղեցու Աստվածաշնչի հետ բնականաբար տարբերությունը անցնում է 10000-ից; Սակայն իրականում դա այն պատճառով, որ եհովայի վկաների թարգմանությունը կատարված է գիտաքննական տեքստերից, ինչպիսիք են Վեսկոտտ-Հորտ և Նեստլե_ Ալանդ տեքստերը նոր կտակարանի համար, իսկ հին կատակարանի համար Շտուտգարտսենի եբրայերեն Աստվածաշունչը: Այսպիսով որպեսզի գնահատական տրվի թե որքանով են ճիշտ Եհովայի վկաները թարգմանել Աստծո խոսքը, ապա պետք է դիմենք մասնագետների օգնությանը...
    Չանցավ, ոչ մի մասնագետի կարիք չկա, բացի այն լեզվի մասնագետից, որից թարգմանվել է Ինչ գիտաքննություն, ինչ բան?
    Ի դեպ ուր էին Եհովայի վցկաները, երբ կար ՀԱԵ-ն?
    Խնդիրը ոչ թե այնպես թարգմանել ու հրատարակել, որ մի անգամից մեկնաբանված լինի, այլ թարգմանել և հրատարակել "ինչպես որ է", իսկ մեկնաբանությունները արդեն այլ խնդիր են:
    բայց միանգամից մարդկանց հրամցնել մեկնաբանված և փոփոխված տարբերակը` արդեն իսկ տակը մի բան կա

  2. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    KiLa (02.08.2011), Moonwalker (02.08.2011), հովարս (02.08.2011)

  3. #647
    Մշտական անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Գրառումներ
    215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    իմ գրածները ռուսերենի համար ջնջել են, ինչէիցե...ինչ եք հասկանում բնագիր ասելով? եվ այդ որ բնագիրն է ձեր մոտ? ձեր տված հղումը չի աշխատում

  4. #648
    Մշտական անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Գրառումներ
    215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    այն որ տարբերությունը 10000-ի է կազղմում դա նշանակում է, որ Հայ Առաքելական եկեղեցու հրատարակած Աստվածաշունչը բնագրից տաբերովում է մոտ 10000-ի անգամ...իսկ պրոֆեսիոնալ մասնագետները հին հունարենի լավագույն գնահատականներն են տվել վկաների թարգմանությանը...

  5. #649
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    7,503
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    այն որ տարբերությունը 10000-ի է կազղմում դա նշանակում է, որ Հայ Առաքելական եկեղեցու հրատարակած Աստվածաշունչը բնագրից տաբերովում է մոտ 10000-ի անգամ...իսկ պրոֆեսիոնալ մասնագետները հին հունարենի լավագույն գնահատականներն են տվել վկաների թարգմանությանը...
    Քուանշ:!

    Ըստ էության Աստվածաշնչի հայերեն թարգմանությունները կատարվել են Մաշտոցի և նրա աշակերտների կողմից: Ամենահին պահպանված հայերեն ավետարանները, եթե չեմ սխալվում 7-րդ դարի են` ընդ որում արտագրված են 5-րդ դարի ավետարաններից և ներկայիս Աստվածաշնչից տարբերվում են միայն մեկնաբանություններով` այն ժամանակ մեկնագշբանություններ չէին գրվում:
    Չեմ կարծում, որ վկաների հրատարակություներին գնահատական տված "մասնագետները" ավելի մեծ ուղեղի ու գիտելիքների տեր են տվյալ ասպարեզում, քան Մաշտոցը:
    Բոլոր վերլուծություները թույլ են տալիս ենթադրել, որ Մաշտոցը և իր աշակերտները օգտվել են ոչ միայն հունական, այլև հենց եբրայերեն ու սիրիական (արամեերեն) ու նույնսկ ասորերեն աղբյուրներից, ինչպես նաև վերևլուծել են անվանումների, տեղանունների ու դեպքերի կապի ժամանակի պատմագրության հետ:
    Իսկ ինչ աղբյուրներից են օգտվում վկաները? Աշխարհին հայտնի ամենահին աղբյուրները հունականը, հռոմեականն ու հայկականն են

    Հ.Գ.

    Որքանով ինձ հայտնի է հին հունարենի ամենալավ մասնագետները հենց հունական եկեղեցու սպասավորներն են
    Վերջին խմբագրող՝ Varzor: 02.08.2011, 18:45:

  6. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    KiLa (02.08.2011)

  7. #650
    sound Jarre-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2009
    Հասցե
    սեփական ՍՈՒԲՅԵԿՏԻՎ իրականության մեջ
    Գրառումներ
    2,832
    Բլոգի գրառումներ
    2
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    իմ գրածները ռուսերենի համար ջնջել են, ինչէիցե...
    Հարգելի Hurricane, շատ հետաքրքիր կլինի կարդալ ձեր բերած տեղեկությունները, որոնք ջնջվել են, քանի որ եղել են օտար լեզվով։ Եթե ունեք ժամանակ և ցանկություն, ապա իմ խնդրանքն է ձեզ թարգմանել և տեղադրել։
    Վերջին խմբագրող՝ Jarre: 02.08.2011, 20:37: Պատճառ: տառասխալի ուղղում

  8. #651
    Պատվավոր անդամ KiLa-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Հասցե
    Երևան
    Գրառումներ
    531
    Բլոգի գրառումներ
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Varzor-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Քուանշ:!

    Ըստ էության Աստվածաշնչի հայերեն թարգմանությունները կատարվել են Մաշտոցի և նրա աշակերտների կողմից: Ամենահին պահպանված հայերեն ավետարանները, եթե չեմ սխալվում 7-րդ դարի են` ընդ որում արտագրված են 5-րդ դարի ավետարաններից և ներկայիս Աստվածաշնչից տարբերվում են միայն մեկնաբանություններով` այն ժամանակ մեկնագշբանություններ չէին գրվում:
    Չեմ կարծում, որ վկաների հրատարակություներին գնահատական տված "մասնագետները" ավելի մեծ ուղեղի ու գիտելիքների տեր են տվյալ ասպարեզում, քան Մաշտոցը:
    Բոլոր վերլուծություները թույլ են տալիս ենթադրել, որ Մաշտոցը և իր աշակերտները օգտվել են ոչ միայն հունական, այլև հենց եբրայերեն ու սիրիական (արամեերեն) ու նույնսկ ասորերեն աղբյուրներից, ինչպես նաև վերևլուծել են անվանումների, տեղանունների ու դեպքերի կապի ժամանակի պատմագրության հետ:
    Իսկ ինչ աղբյուրներից են օգտվում վկաները? Աշխարհին հայտնի ամենահին աղբյուրները հունականը, հռոմեականն ու հայկականն են

    Հ.Գ.

    Որքանով ինձ հայտնի է հին հունարենի ամենալավ մասնագետները հենց հունական եկեղեցու սպասավորներն են
    Ասեմ, որ ,,նրանք'' շատ հաճախակի են դիմում այդ էժան հնարքներին, որով տպավորություն են գործում միայն անտեղյակ ու չկարդացած մարդկանց վրա: Ինչ որ հնչեղ անուններով հղինակների են վկայակոչում, որոնք`, եթե լուրջ հետաքրքրվենք, կպարզենք, որ ընդամենը սիրողական մակարդակի մարդիք են, կամ էլ հենց իրենց ծուղակն ընկած կիսագրագետ թարգմանիչներ կամ մասնագետներ:
    Մենք, որ ունենք ամենահին աղբյուրներից կատարված թարգմանություններ, ինչու? պետք է հավատանք ինչ որ վստահություն չներշնչող ու ոչ այնքան հայտնի աղբյուրների:
    Թևում է այլուր ,,էժանագինը”,
    Շատ թանկ է սակայն նրա հագինը,
    Գրավում է նա ամեն մի անկյուն
    Հաշվի չառնելով ոչ արյուն ոչ գույն...

  9. #652
    Մշտական անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Գրառումներ
    215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    նախ ձեր բոլորի անտեղյակությունը պատեր է քանդում, քանի որ Աստվածաշնչագիտությունը մեռյալ գիտություն չէ, այն զարգանում է այնքան արագ, որքան մեքենաշինությունը, արդյունաբերությունը և Տեղեկատվական տեխնալոգիանները, և դա շնորհիվ այն բանի որ անընդհատ գնվում են նորանոր ձեռագրեր, օրինակ 1947-1956թ ընկած ժամանակահատվածում 900 ձեռագրերե են գտնվել Մեռյալ ծովի ափին...իսկ ժամանակակից Աստվցածաշնչագիտության մեջ լավագույն ձեռագրեր են Սինայան, Վատիկանյան և Ալեքսանդրյան կոդեքսները, քանի որ գոյություն ունեն բազմաթիվ այլ ձեռագրեր ևս ապա Աստվածաշնչագիտույան մեջ առաջացավ ստեղծել մի գիտաքննական տեքստ, որը կմիավորեր բոլոր ձեռագրերը և դուրս բերելով տարընթերցումները կստացվի մի ավալի հուսալի գիտաքննական տեքստ, և ահա ժամանակակից Աստվածշագիտույան մեջ գիտաքննական տեքստեր են համարվում Վեսկոտտ-հորտ և Նեստլե-Ալանդ տեքստերը, քանի որ այս տեքստերի ճշգրտությունը ընդունում են բոլոր մասնագետները, ըստ էության այն թարգմանությունները որոնք չեն կատրվում այս տեքստերից ապա կեղծ են համարվում, օրինակ ռուսական Սինոդալ թարգմանությունը Վեսկոտտ-հորտ տեքստից տարբերվում է միայն նոր կտակարանի մասով շուրջ 6000 անգամ, այսինքն մասնագիտական առումով Ռուսական սինոդալ թարգմանությունը խայտառակություն է, քանի որ չի համապատասխանում սինայան և Վատիկանայան կոդեքսներին...Ավելացնեմ նաև Վեսկոտտ-Հորտ տեքստը իր մեջ ներառում է Սինայան և Վատիկանյան կոդեքսները

  10. #653
    Մշտական անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Գրառումներ
    215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    իսկ ինչ վերաբերում է վկաների թարգմանությանը ապա ես ներկայացնում եմ շատ լուրջ մասնագետի կարծիք, որպեսի տպավորություն չլինի որ նա պատահական մարդ է և մասնագետ չէ, ապա ներկայացնեմ նրա պաշտոնական էջը ԱՄՆ_-ի Հյուսիսային Արիզոնայի համալսարանի կայքում, որտեղ կարող եք ծանթոանալ կենսագրականին` http://jan.ucc.nau.edu/jdb8/ իսկ հիմա ներկայացնեմ այն կարծիքը որ արտահայտել է այս հին հունարենի` Կոյնե լեզվի մասնագետը վկաների թարգմանության մասին, ես տեղդրել էի ջնջվել է, սակայն հիմա տեղադրում եմ իմ բլոգում, որտեղ կարող եք բեռնել <Ճշմարտությունը թարգմանությունում>, ամեենաներքևի մասում ա էջի, իսկ այս պորֆեսորի այդ գիրքը ես անձամբ ունեմ իմ համակարգչում... իմ բլոգի հասցեն, որտեղից կարող եք բեռնել պրոֆեսոր բեդունի կարծիքը Վկաների թարգմանույան մասին` http://intelligentdesignscience.word...6%d5%a5%d6%80/

  11. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Jarre (02.08.2011)

  12. #654
    sound Jarre-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2009
    Հասցե
    սեփական ՍՈՒԲՅԵԿՏԻՎ իրականության մեջ
    Գրառումներ
    2,832
    Բլոգի գրառումներ
    2
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Եթե ինչ որ մեկին իսկապես հետաքրքրում է Նոր Աշխարհ թարգմանության աղբյուրները, ապա այս աղյուսակները կարող են օգտակար լինել։

    Եբրայերեն գրություններ՝ Հին Կտակարան


    Հունարեն գրություններ՝ Նոր Կտակարան


    Եթե նկատեք երկու դեպքերում էլ, որպես ելքային տեքստի մի մաս գործածվել է նաև հայերեն թարգմանությունը։

  13. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Malxas (02.08.2011)

  14. #655
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    09.04.2011
    Գրառումներ
    1,103
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    իսկ ինչ վերաբերում է վկաների թարգմանությանը ապա ես ներկայացնում եմ շատ լուրջ մասնագետի կարծիք, որպեսի տպավորություն չլինի որ նա պատահական մարդ է և մասնագետ չէ, ապա ներկայացնեմ նրա պաշտոնական էջը ԱՄՆ_-ի Հյուսիսային Արիզոնայի համալսարանի կայքում, որտեղ կարող եք ծանթոանալ կենսագրականին` http://jan.ucc.nau.edu/jdb8/ իսկ հիմա ներկայացնեմ այն կարծիքը որ արտահայտել է այս հին հունարենի` Կոյնե լեզվի մասնագետը վկաների թարգմանության մասին, ես տեղդրել էի ջնջվել է, սակայն հիմա տեղադրում եմ իմ բլոգում, որտեղ կարող եք բեռնել <Ճշմարտությունը թարգմանությունում>, ամեենաներքևի մասում ա էջի, իսկ այս պորֆեսորի այդ գիրքը ես անձամբ ունեմ իմ համակարգչում... իմ բլոգի հասցեն, որտեղից կարող եք բեռնել պրոֆեսոր բեդունի կարծիքը Վկաների թարգմանույան մասին` http://intelligentdesignscience.word...6%d5%a5%d6%80/
    Միևնուն է, բնագրերի հետ չեն համապատասխանում, իսկ քո այդ բերած անձիք կարող են և ''վկաներից'' լինել:
    Ամեն դեպքում նրանց թերությունը միայն Աստվածաշունչը չի, այլ նաև նրանց դավանանքը, վարդապետությունը, հավատամքը և աշխարհահայացքը:

  15. #656
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    7,503
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    նախ ձեր բոլորի անտեղյակությունը պատեր է քանդում, քանի որ Աստվածաշնչագիտությունը մեռյալ գիտություն չէ, այն զարգանում է այնքան արագ, որքան մեքենաշինությունը, արդյունաբերությունը և Տեղեկատվական տեխնալոգիանները, և դա շնորհիվ այն բանի որ անընդհատ գնվում են նորանոր ձեռագրեր, օրինակ 1947-1956թ ընկած ժամանակահատվածում 900 ձեռագրերե են գտնվել Մեռյալ ծովի ափին...իսկ ժամանակակից Աստվցածաշնչագիտության մեջ լավագույն ձեռագրեր են Սինայան, Վատիկանյան և Ալեքսանդրյան կոդեքսները, քանի որ գոյություն ունեն բազմաթիվ այլ ձեռագրեր ևս ապա Աստվածաշնչագիտույան մեջ առաջացավ ստեղծել մի գիտաքննական տեքստ, որը կմիավորեր բոլոր ձեռագրերը և դուրս բերելով տարընթերցումները կստացվի մի ավալի հուսալի գիտաքննական տեքստ, և ահա ժամանակակից Աստվածշագիտույան մեջ գիտաքննական տեքստեր են համարվում Վեսկոտտ-հորտ և Նեստլե-Ալանդ տեքստերը, քանի որ այս տեքստերի ճշգրտությունը ընդունում են բոլոր մասնագետները, ըստ էության այն թարգմանությունները որոնք չեն կատրվում այս տեքստերից ապա կեղծ են համարվում, օրինակ ռուսական Սինոդալ թարգմանությունը Վեսկոտտ-հորտ տեքստից տարբերվում է միայն նոր կտակարանի մասով շուրջ 6000 անգամ, այսինքն մասնագիտական առումով Ռուսական սինոդալ թարգմանությունը խայտառակություն է, քանի որ չի համապատասխանում սինայան և Վատիկանայան կոդեքսներին...Ավելացնեմ նաև Վեսկոտտ-Հորտ տեքստը իր մեջ ներառում է Սինայան և Վատիկանյան կոդեքսները
    Օպա, նորի ուղեղի լվացքի մեքենան միացրեցին
    Հարգելիս այդ "գիտահանրամատչելի" տրյուկները ազդում են տկարամիտների ու ինֆորմացիայի պակաս ունեցողների վրա միայն:
    Աստվածաշնչագիտութունը այո, զարգանում է, բայց դա չի նշանակում, որ ինչ-որ մեկը իրավունք ունի փոփոխելու ու լրացումներ կատարելու Աստվածաշնչում: Աստվածաշնչագիտութունը զարգանում է, Աստվածաշունչը` զարգացման կարիք չունի, քանի որ այն հոգևոր արժեք է և ունի հազարամյակների պատմություն:
    1. Սինայան, Վատիկանյան և Ալեքսանդրյան կոդեքսները ընդամենը թարգմանված հատվածներ են` ընդ որում զգալի տարբերություններով:
    2. Մեռյալ ծովի մոտակայքում գտնված ձեռագրերը, նորից հին կտակարանից են` ու որոշ տարբերություններ ունեն Թանախի հետ համեմատած:

    Եթե դրանց հիման վրա գրվում են գիտաքննական տեքստեր, ապա դա նորմալ է, բայց երբ դրանց հիման վրա հրատարակվում է Աստվածաշունչ, այ դա արդեն միլիարդավոր մարդկանց հանդեպ սրբապղծություն է: Ինչա, վկաները կարծում են, որ 2000 տարի իրանցիցի խելոք մարդ չի եղել?
    Հենց նույն Ալանդը աստվածաբանության քննությունները ոչ թե համալսարանում է հանձնել, այլ Հաղորդակցողների եկեղեցում (գերմանական ավետարանչականների ճյուղերից):
    Եվ հետո ինքը ընդամենը դասակարգել է ձեռագրերի և տեքստերի աղբյուրները: Ընդ որում աշխատանքները հիմնականում տարվել են հունական տեքստերի ուղղությամբ (հենց թեկուզ վերը նշված կոդեքսները):
    Ի դեպ աեմ, որ Ալանդը ավելի ուշ է ծնվել, քան ստեղծվել է Եհովայի Վկաներ կազմակերպությունը Ու հին վկաները բավականին տաբերվում էին ներկաներից:

  16. #657
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    7,503
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Jarre-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Եթե ինչ որ մեկին իսկապես հետաքրքրում է Նոր Աշխարհ թարգմանության աղբյուրները, ապա այս աղյուսակները կարող են օգտակար լինել։
    Եթե նկատեք երկու դեպքերում էլ, որպես ելքային տեքստի մի մաս գործածվել է նաև հայերեն թարգմանությունը։
    հեքիաթ գունեղ երազներից
    Հայերեն բնագրերը ուսումնասիրվել են ոչ թե "սկզբանական" տեքստի վերծանման, այլ իրենց գրականությունը հայերեն ներկայացնելու համար:
    Անձամբ ինձ շատ հետաքրքիր է, թե որտեղից են գալիս այն միլիոնավոր դոլարները, որոնք ծախսվում են այդ գրականության ստեղծման վրա (չնայած որոշակի կարծիք ունեմ, թե որտեղից են գալիս )
    Միայն ՀՀ ներմուծվում է տասնյակ միլիոն դոլարների գրականություն ու այդ գրականության գերակշիռ մասը ոչ թե Աստվածաշունչն է, այլ բրոշյուրներ ու նուկլետներ են:
    Իրենց Աստվածաշունչը սարքել են կենցաղային տեխնիկա` գովազդ են անում անիմաստ ու անհիմն մեթոդներով, բայց գեղեցիկ ու էֆեկտիվ

  17. #658
    Մշտական անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Գրառումներ
    215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ուրեմն էսպես...այն որ Առաքելական եկեղեցու թարգմանությունը խայտառակ ձևով չի հըամապատասխանում բնագրերին դա դուք կիմանաք շատ շուտով ԶԼՄ-ներում, ես ինքս խոսացել եմ Եկեղեցականների հետ որոնք խոստովանել են որ թարգմանությունը վատն է, շուտով այդ լուրը կտարածվի ԶԼՄ-ներում հենց եկեղեցականների կողմից, ուրեմն հարցազրույցը թերթում տեղի կունենա մոտ մեկ շաբաթից և սեպտեմբերին կտապագրվի առ այն որ Առաքելական եկեղեցու թարգմանությունը ոչ այլ ինչ է եթե ոչ անարգանք Աստծո նկատմամբ, ես սա բոլորիտ խոստանում եմ ամենայն լրջությամբ, ինքս վկա չեմ, և այն մասնագետը որի կարծիքը ներկայացրի ևս վկա չի..

  18. #659
    Մշտական անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.02.2010
    Գրառումներ
    215
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ի դեպ Սինայան կոդեքսը օն-լայն տեղադրված է ինտերնետում` http://codexsinaiticus.org/ru/ և ինքներդ կարող եք համզովել թե ինչ խայտառակ թարգմանություն է Առաքելական եկեղեցու թարգմանությունը, այն թարգմանություն անվանելը նույնիսկ սրբապղծություն է, նաև հավելեմ, որ Այսօրվա Առաքելական եկեղեցու Արևելահայերեն թարգմանությունը առնչություն չունի Մաշտոցի թարգմանության հետ, այսօրվա թարգմանությունը պարզապես վերահարատարակվել է 1805թ-ի Զոհրապյանի թարգմանությունը...հենց այս թարգմանություն է, որ խայտառակություն է, ի դեպ շատերը ունեն <Արարատ> թարգմանություն ասեմ, որ դա Ավետարանական եկեղեցու թարգմանություն է իրենց հատուկ կեղծիքներով, հատկապես ուշագրավ է Ա հովհաննես 5:7 համարի առկայությունը <Արարատ> թարգմանությունում, դա ևս սրբապղծություն է...

  19. #660
    Ավագ Մոդերատոր Moonwalker-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2010
    Հասցե
    Աշխաբադ
    Գրառումներ
    2,026
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    հա իսկ ինչ վերաբերում է դավանաբանական խնդրին` երրորդությանը, ապա հատկապես Ա հովհաննես 5:7 համարի հետ կապված ներկայացնեմ հին հունարեն լեզվի մասնագետ պրոֆեսոր Բարտ Էհրմանի կարծիքը...որպիսիզի համոզվեք, որ նա լուրջ մասնագետ է ներկայացնեմ կենսագրականը `http://en.wikipedia.org/wiki/Bart_D._Ehrman .... նա նշում է, որ Երրոդությունը հիմնված չէ Աստվածաշնչի վրա..հատկապես օրինակ բերելով թե ժամանակին ոնց են կեղծելով մտցրել Ա հովհաննես 5:7 հմարը երրոդությունը հաստատելու համար...ներկայացնում եմ իր ուղղակի խոսքը` http://www.youtube.com/watch?v=61295...eature=related


    Ամեն անգամ, երբ Դիտարանի հասարակության անդամները խոսում են անթերի ու վստահելի թարգմանությունից, սա է մտքիս գալիս՝
    Մեջբերում Moonwalker-ի խոսքերից Նայել գրառումը

    Դիտարանի հասարակության նախկին ղեկավար Ֆրեդերիկ Ուիլիամ Ֆրանցի հարցաքննությունից.

    Դատախազ. - Դուք նաև սովորել եք հին եբրայերե՞ն:
    Ֆրանց. - Այո
    Դ. - Որպեսզի ունենաք բավարար լեզվական հմտություննե՞ր:
    Ֆ. - Այո, Աստվածաշնչի ուսումնասիրման մեջ օգտագործելու համար:
    Դ. - Դուք կարող եք Աստվածաշունչը կարդալ ու հասկանալ հին եբրայերենով, հունարենով, իսպաներենով, պորտուգալերենով, գերմաներենով, ֆրանսերենո՞վ:
    Ֆ. - Այո...
    Դ. - Կարո՞ղ եք դուք ինքնուրույնաբար թարգմանել սա հին եբրայերեն:
    Ֆ. - Ի՞նչ...
    Դ. - Ահա սա, Ծննդոց գրքի երկրորդ գլխի չորրորդ տողը:
    Ֆ. - Ոչ:
    Sapienti sat
    Լավ, ասում եք Երրորդություն չկա, այն հիմնված չէ Աստվածաշչի վրա ևն:
    Ուղղակի մեջբերում (թարգմանել եմ անգլերենից՝ հապճեպորեն) դատավոր Ռութերֆորդի (պիտի որ ճանաչեք) խոսքերից ("Let God Be True" գրքից)՝
    «Դոկտրինան, կարճ ասած, կայանում է նրանում, որ գոյություն ունի երեք Աստված մեկում՝ Հայր Աստված, Որդի Աստված և Սուրբ Հոգի Աստված. երեքն էլ տիրապետում են հավասար զորության, բնության և հավերժության»:
    Ի՞նչ է սա, եթե ոչ Երրորդության սուբյեկտիվ ընկալում (քիչ տարբեր իմ ու ՀԱԵ պատկերացումից):




Էջ 44 68-ից ԱռաջինԱռաջին ... 3440414243444546474854 ... ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 3 հոգի. (0 անդամ և 3 հյուր)

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •