Ժող, ես ՀՓ-ի թարգմանությունը, որ վերսկսել եմ, մի հարց ա ինձ մեղմիկ կեղեքում:
Շատ հաճախ հանդիպում ա էստեղ բու թռչնատեսակը ու հանդիպում ա հոլովված կամ այլ կերպ թեքված ձևերով:
Բոլոր հնարավոր բառարաններով նայեցի, որ և՛ բուեր-բուի, և՛ բվեր-բվի ձևերն ընդունված են ու համարվում են ճիշտ:
Բայց ես ինքս բվեր-բվի ձևից տրաքվում եմ: Ահավոր խորթ ա ականջիս հնչում:
Հետաքրքիր ա՝ ձեր ընկալումը ո՞նց ա:
Լիլս, հիմա ստուգելու ձև չունեմ, բայց հիշում եմ, որ բու բառը ու-ով վերջացողների մեջ միակ բացառությունն էր, ու-ն վ չէր դառնում։
Բվեր, բվի ձևերը անգամ սխալ էին համարվում կարծեմ։
Էջանիշներ