Hda-ի խոսքերից
Ես սի -ի անուն չեմ տվել,խառնել պետք չի:Իհարկե այդպիսի բան չեմ ուզում ասել:Պարզապես փորձեցի օրինակ բերել գրածդ տեքստից:Կարող էի այլ օրինակ բերել,ասենք
---բոլորն ասում են Փարիզ-Paris,իսկ ֆրանսիացիները Փարի-Paris ու եթե քո տրամաբանությամբ շարունակեմ--Եթե մի քիչ մտածենք այն մասին, թե ինչ լեզվով է գրված, կհասկանանք, որ այտեղ «Paris» բառը պետք է կարդացվի «Փարի», բայց արի տես Փարիզ ենք ասում---:Կարելի է բազմաթիվ այլ օրինակներ բերե,լ որտեղ միայն տրամաբանությամբ,կամ միայն ենթադրությամբ կամ միայն ..... շարժվենք փակուղի կգնանք:Հայերենի ուղղագրության մասին կարելի է,առավել ևս պետք է խոսել,բայց օտարալեզու բառի ուղղագրությունը,այն էլ երբ խոսքը չի գնում ակնհայտ անընդունելի տարբերակի մասին.....
Օրինակ ինչ տրամաբանությամբ կարող եք ինձ բացատրել որն է ճիշտ--թեստ-թեսթ-տեսթ-տեստ
Էջանիշներ