ars83-ի խոսքերից
Այսինքն համաձայն չես լեզվաբանական վերլուծության հե՞տ: Ինձ թվում է, հայերենում էլ էդ ձևով կետադրվածը չէր նշանակի, որ առաջին երկու հատկանիշը վերաբերում են Պողոսին: Իսկ եթե կնշանակեր, ապա ռուսերենում չի նշանակում, ինչքանով ես եմ հասկանում: Երևի, չարժի ակնկալել գրողից, որ նա այնպես գրի, որ թարգմանելիս նույն կետադրությունը պահպանելով բոլոր լեզուներում նույն իմաստը ստացվի:
Էջանիշներ