User Tag List

Էջ 1 2-ից 12 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 1429 հատից

Թեմա: Ստեղծագործական նախագծերի քննարկում

Համակցված դիտում

Նախորդ գրառումը Նախորդ գրառումը   Հաջորդ գրառումը Հաջորդ գրառումը
  1. #1
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Գրում ենք սոնետ

    Մեջբերում Rhayader-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    լավ կոնցեպցիա է՝ մրցում ենք ստեղծագործելու համար, ստեղծագործում ենք մրցույթին մասնակցելու համար, փաստորեն՝ նաև ստեղծագործում ենք մրցելու համար
    Չնայած կասկածում եմ, որ ասածս կարող է քո նման կարդացած, խելացի մեկի կողմից սխալ ընկալված լինի, ամեն դեպքում թավսիր անեմ Ընկերական մթնոլորտում կազմակերպում ենք ստեղծագործական մրցույթ, որում չկա որևէ այլ շահագրգռվածություն, քան ուժերը փորձել գրական որևէ բնագավառում և տեսնել, թե որքանով քո ստեղծածը կհավանեն մյուսները՝ առանց չարության, առանց նախանձի: Կոնկրետ սոնետի նախագծի մասին, ինձ բազմաթիվ արձագանքներ են եկել, որ մարդիկ մինչ այս չգիտեին, թե ինչ է սոնետը, հիմա այդ մարդիկ ոչ միայն գիտեն, այլ սոնետներ են գրում

  2. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Արևածագ (13.04.2010), Ձայնալար (13.04.2010)

  3. #2
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    38
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Գրում ենք սոնետ

    Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Չնայած կասկածում եմ, որ ասածս կարող է քո նման կարդացած, խելացի մեկի կողմից սխալ ընկալված լինեմ, ամեն դեպքում թավսիր անեմ Ընկերական մթնոլորտում կազմակերպում ենք ստեղծագործական մրցույթ, որում չկա որևէ այլ շահագրգռվածություն, քան ուժերը փորձել գրական որևէ բնագավառում և տեսնել, թե որքանով քո ստեղծածը կհավանեն մյուսները՝ առանց չարության, առանց նախանձի: Կոնկրետ սոնետի նախագծի մասին, ինձ բազմաթիվ արձագանքներ են եկել, որ մարդիկ մինչ այս չգիտեին, թե ինչ է սոնետը, հիմա այդ մարդիկ ոչ միայն գիտեն, այլ սոնետներ են գրում
    Իմ նման կարդացած ու խելացի մարդը գիտի, որ մրցույթի մեջ շահագրգռվածություն կա միշտ: Չեմ ասում, թե դա վատ բան է, բայց դե...
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  4. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Արևածագ (13.04.2010)

  5. #3
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Գրում ենք սոնետ

    Առաջարկում եմ Պատմվածք Փակ Աչքերովը վերակենդանացնել, հավես էր
    I may be paranoid but no android!

  6. Գրառմանը 4 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (14.04.2010), Արևհատիկ (13.04.2010), Շինարար (13.04.2010), Ֆրեյա (14.04.2010)

  7. #4
    Անհաղթի քուրիկ :) Ariadna-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    10.07.2007
    Հասցե
    Երկրի վրա
    Գրառումներ
    2,023
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Առաջարկում եմ Պատմվածք Փակ Աչքերովը վերակենդանացնել, հավես էր
    Անձամբ ես անհամբեր սպասում եմ Պատմվածք Փակ Աչքերովին։ Ինչ վերաբերում է թարգմանչաց մրցույթին, համամիտ եմ Անահիտի հետ։ Տարբեր ստեղծագործություններ թարգմանելու դեպքում չենք կարող ունենալ օբյեկտիվ քվեարկություն։ Երկրորդ. շատ հետաքրքիր է հենց նույն ստեղծագործության տարբեր թարգմանություններ կարդալը, կարծում եմ ազարտը ավելի շատ է, նախորդին որ մասնակցում էի ամենահավես պահը դա էր, որ տեսնեի, թե ուրիշները նույն բանը ոնց են թարգմանել, ոչ թե՝ թե ես քանի ձայն կհավաքեմ։ Իսկ Արևածագի առաջարկը, որ մի հատ նույնը թարգմանենք, մի հատ էլ ազատ, մեր ընտրությամբ, վատ չի, բայց ըստ իս անիմաստ է ու մի տեսակ քննությունային շունչ կա ինձ համար դրա մեջ, որից սարսռում եմ ։) Ախր մենք չի, որ պետք է հարստացնենք թարգմանական գրականության ցանկը։ Էդ հարստացնելը ոնց եք պատկերացնու՞մ։ Եթե ինչ որ մեկը իր վրա նման ֆունկցիա վերցնում է, միշտ էլ կարող է թարգմանություն անել և դնել ինտերնետում։ Թե չէ կարծում եք, ինչ որ մեկը մտնելու է ակումբ ու առաջարկի տպագրել մեր լավագույն թարգմանությունները պետության հաշվին՝ ի բարօրություն թարգմանական գրականությա՞ն։
    Վերջին խմբագրող՝ Ariadna: 14.04.2010, 10:45:
    When life gives you lemons, make lemonade

  8. #5
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Կարծում եմ լավ թարգմանություն ստանալու համար անհրաժեշտ պայմանների մասին, ինչը մասնավորապես շարադրել է Ռայադերը, բոլորն էլ գիտեն: Միաժամանակ կարծում եմ, որ եթե մարդը ուզում է այդ աստիճանի լուրջ թարգմանություն անել, ինքը տանը նստում ու իրեն հոգեհարազատ հեղինակին թարգմանում է, այլ ոչ թե ակումբի այս մրցույթներին մասնակցում, որոնց նշանակությունը լրիվ այլ է: Սրանք վարժանքներ են, փորձել ուժերը հենց այդ ոլորտում, համեմատվել, մրցել մյուսների հետ, ոչ ավելին: Եթե արդյունքում խիստ համահունչ թարգմանություն ստացվի, կարծում եմ, որ այն գրական շրջանակներ մտնելու իր ձևն ինքնըստինքյան կգտնի, սակայն նպատակը դա չի:
    Տարբեր բաներ թարգմանելով մրցույթը նպատակահարմար չեմ համարում: Նույնն ա, որ մրցույթ անցկացնենք ասենք գեղանկարի ու երգի միջև, քվեարկենք, այսինչ երգն ա ավելի լավը, թե այսինչ գեղանկարը (այս մեր մրցույթների համատեքստում):

    Ես էլ եմ կողմ «Պատմվածք փակ աչքերով»-ին:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  9. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (14.04.2010), Շինարար (14.04.2010), Ռուֆուս (14.04.2010)

  10. #6
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    38
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Միաժամանակ կարծում եմ, որ եթե մարդը ուզում է այդ աստիճանի լուրջ թարգմանություն անել, ինքը տանը նստում ու իրեն հոգեհարազատ հեղինակին թարգմանում է, այլ ոչ թե ակումբի այս մրցույթներին մասնակցում, որոնց նշանակությունը լրիվ այլ է:
    Իսկ եթե լրջացնե՞նք ակումբի մրցույթների կոնցեպցիան
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  11. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Արևածագ (14.04.2010)

  12. #7
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Գրում ենք սոնետ

    Մի մրցույթի մեջ տարբեր ստեղծագործություններ թարգմանելուն դեմ եմ երկու պատճառով։ Նախ էդպես գնահատումը չի կարող հավասար հիմքերի վրա լինել, քանի որ մեկը կարող է ավելի հաջող ստեղծագործություն թարգմանել, մյուսն՝ ավելի անհաջող, ու մարդիկ գնահատելու են ընդհանուր արդյունքը՝ պատրաստի բանաստեղծությունը, ոչ թե թե ով է իր բնագիրն ավելի լավ թարգմանել, ինչն արդեն օբյեկտիվ չի լինի թարգմանողի նկատմամբ։ Բացի դրանից, ինչի՞ հիման վրա ենք ենթադրում, որ բոլորը հաջող են թարգմանելու, որ արժեքավոր օտարալեզու թարգմանված գրականությունը դրա հաշվին համարենք ավելի հարստացած։ Իսկ եթե բոլորը նույնը թարգմանեն, հույս կա, որ գոնե մեկը կամ մի երկուսը քիչ թե շատ հաջող կլինեն։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  13. Գրառմանը 6 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (14.04.2010), My World My Space (13.04.2010), Արևհատիկ (13.04.2010), Երկնային (13.04.2010), Շինարար (13.04.2010), Ռուֆուս (13.04.2010)

  14. #8
    արևելքից Արևածագ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2010
    Հասցե
    Սարատով
    Գրառումներ
    1,327
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Մի մրցույթի մեջ տարբեր ստեղծագործություններ թարգմանելուն դեմ եմ երկու պատճառով։ Նախ էդպես գնահատումը չի կարող հավասար հիմքերի վրա լինել, քանի որ մեկը կարող է ավելի հաջող ստեղծագործություն թարգմանել, մյուսն՝ ավելի անհաջող, ու մարդիկ գնահատելու են ընդհանուր արդյունքը՝ պատրաստի բանաստեղծությունը, ոչ թե թե ով է իր բնագիրն ավելի լավ թարգմանել, ինչն արդեն օբյեկտիվ չի լինի թարգմանողի նկատմամբ։
    Դրա համար թող թարգմանողն ընտրի, թե տվյալ հեղինակի հատկապես ո՞ր գործն է ուզում թարգմանել: Բանաստեղծությունը «լավ կամ վատ» որակելը սուբյեկտիվիզմի արդյունք է: Իսկ մինչև հիմա մեր գրականության մեջ եղած թարգմանությունները մի՞թե միայն գլուխգործոցներ են: Ով ինչպես կարողացել է, այնպես էլ թարգմանել է: Գրել էի, որ քվեարկության արդյունքներով վերջին տեղ գրավածները կարելի է հանել համացանցից՝ առանց հեղինակին նշելու: Պարզվեց՝ դա էլ անհնար է: Ափսոս:

  15. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Rhayader (14.04.2010)

  16. #9
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Արևածագ ջան, համացանցից հանելու մասին, մենք ամենաշատը կարող ենք ակումբից հանել, բայց միայն այն բանի համար, որ տվյալ թարգմանությունը կամ ստեղծագործությունը ոչ մի ձայն չի ստացել, արդա՞ր է ակումբից հանելը կարծում եմ, որ ոչ, այդ դեպքում ստեղծագործողի անկյունում բազմաթիվ ստեղծագործություններ ունենք, որոնց համար հեղինակները ոչ մի շնորհակալություն չեն ստացել, ի՞նչ ես կարծում, ճի՞շտ կլինի դրանք ջնջելը, կոնկրետ իմ ոտանավորները եթե ջնջվեն միայն այն բանի համար որ ոչ ոք չի հավանել, ես խիստ կվիրավորվեմ Իսկ ինչ վերաբերվում է տարբեր ստեղծագործություններ թարգմանելուն, առաջարկդ առայժմ քննարկվում է, ես հակված չեմ, սակայն միայն իմ հակված չլինելը
    դեռ չի նշանակում, որ նման նախագիծը ակումբում բացառվում է: Եթե պարզվի, որ շատերը կան, ովքեր կմասնակցեն նման նախագծի, անպայման կկազմակերպենք

  17. #10
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,581
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում ivy-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Այս շաբաթվա գրական առաջադրանքը

    Ստեղծագործությունը պետք է համապատասխանի հետևյալ երկու պայմաններին.
    1. Գործողությունների վայրը Հայաստանն է
    2. Կերպարներից առնվազն մեկը օտարերկրացի է

    Ստեղծագործությունը կարող է լինել ինչպես արձակ, այնպես էլ չափածո: Այն պետք է վերնագրված լինի: Ժանրային, թեմատիկ և ծավալային սահմանափակումներ չկան:

    Բոլորին մաղթում եմ հաճելի ստեղծագործական շաբաթ
    Ակտի՜վ եղեք:
    Գնալով բարդացնում ա
    Րի՜կ, ու՞ր ես, արի քո մասին պատմվածք գրեմ

  18. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    ivy (01.09.2014), Smokie (01.09.2014)

  19. #11
    Nowhere Man Smokie-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.02.2010
    Հասցե
    Nowhere Լand
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    4,880
    Բլոգի գրառումներ
    1
    Mentioned
    6 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Գնալով բարդացնում ա
    Րի՜կ, ու՞ր ես, արի քո մասին պատմվածք գրեմ
    Իմ համար էս մեկը երևի ավելի հեշտ լինի, հուսամ վերջին պահին չեմ թողնի:
    Իմ մտքով էլ էր ինքը անցել

    Ես նույնիսկ սկզբերում մտածում էի երկրորդ շաբաթվան մասնակցելու համար երկրորդ անգամ պետք ա գրանցվես: Ասում էի երկրորդին չեմ մասնակցի, բայց քանի որ սենց դուրս եկավ, մինչև վերջ կգնամ:
    Վերջին խմբագրող՝ Smokie: 01.09.2014, 18:45:
    Երաժշտությունը բավական է կյանքի համար՝ բայց մի ամբողջ կյանքը բավական չէ երաժշտության համար:

    Սերգեյ Ռախմանինով

  20. #12
    խշշշ... enna-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    09.04.2013
    Հասցե
    Tardis
    Գրառումներ
    1,535
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ես էլ եմ մասնակցում

  21. Գրառմանը 5 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Alphaone (08.01.2015), Sambitbaba (07.01.2015), Smokie (08.01.2015), Նիկեա (08.01.2015), Վոլտերա (07.01.2015)

  22. #13
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    38
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Մի մրցույթի մեջ տարբեր ստեղծագործություններ թարգմանելուն դեմ եմ երկու պատճառով։ Նախ էդպես գնահատումը չի կարող հավասար հիմքերի վրա լինել, քանի որ մեկը կարող է ավելի հաջող ստեղծագործություն թարգմանել, մյուսն՝ ավելի անհաջող, ու մարդիկ գնահատելու են ընդհանուր արդյունքը՝ պատրաստի բանաստեղծությունը, ոչ թե թե ով է իր բնագիրն ավելի լավ թարգմանել, ինչն արդեն օբյեկտիվ չի լինի թարգմանողի նկատմամբ։ Բացի դրանից, ինչի՞ հիման վրա ենք ենթադրում, որ բոլորը հաջող են թարգմանելու, որ արժեքավոր օտարալեզու թարգմանված գրականությունը դրա հաշվին համարենք ավելի հարստացած։ Իսկ եթե բոլորը նույնը թարգմանեն, հույս կա, որ գոնե մեկը կամ մի երկուսը քիչ թե շատ հաջող կլինեն։
    Անուկ, արվեստի գնահատումն, այն էլ ոչ մասնագետների կողմից, ԵՐԲԵՔ չի կարող օբյեկտիվ լինել: Ընդհանրապես, ես ստեղծագործական մրցույթի միտքը համարում եմ, մեղմ ասած, ոչ իմը: Վերջին այդպիսի մրցույթը, որին մասնակցել եմ, ցույց տվեց, որ Ակումբի հեղինակների երևակայությունը բոմժի համար լվացքի մեքենա առնելուց այն կողմ չի կարող անցնել, բայց Ակումբի ընթերցողներին այդքանն էլ է բավական, որ «հուզվեն»: Եթե չեք հավատում, էստի համեցեք (c): Բայց ամենակարևոր դասը դա չէր. իմ գրածն էլ էր ախր լրիվ դախություն: Երբ որ նույն նյութը կարելի էր օգտագործել սեփական, ոչ այդքան հապշտապ ու խակ, ու ոչ այդքան անհաջող գործ գրելու համար: Համենայն դեպս, ես երբևէ չեմ տեսել, որ նման մրցույթներից որևէ մեկի արդյունքում գոնե քչից-շատից տպագրման արժանի աշխատանք դուրս գա:
    Վերջին խմբագրող՝ Rhayader: 14.04.2010, 00:36:
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  23. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Արևածագ (14.04.2010)

  24. #14
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մի հավելում, ակումբում յուրաքանչյուր ոք կարող է, իրավունք ունի և շատերն օգտվում են իրենց այդ իրավունքից սեփական նախաձեռնությամբ կազմակերպելու մրցույթ կամ որևէ նախագիծ՝ թեկուզ ոչ մրցութային, այն ձևաչափով, որով ինքը ցանկանում է: Նման ցանկացած նախաձեռնություն, որը կհամապատասխանի ակումբի կանոնադրությանը, միայն կողջունվի

  25. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Արևածագ (14.04.2010)

  26. #15
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Rhayader-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Անուկ, արվեստի գնահատումն, այն էլ ոչ մասնագետների կողմից, ԵՐԲԵՔ չի կարող օբյեկտիվ լինել: Ընդհանրապես, ես ստեղծագործական մրցույթի միտքը համարում եմ, մեղմ ասած, ոչ իմը: Վերջին այդպիսի մրցույթը, որին մասնակցել եմ, ցույց տվեց, որ Ակումբի հեղինակների երևակայությունը բոմժի համար լվացքի մեքենա առնելուց այն կողմ չի կարող անցնել, բայց Ակումբի ընթերցողներին այդքանն էլ է բավական, որ «հուզվեն»: Եթե չեք հավատում, էստի համեցեք (c): Բայց ամենակարևոր դասը դա չէր. իմ գրածն էլ էր ախր լրիվ դախություն: Երբ որ նույն նյութը կարելի էր օգտագործել սեփական, ոչ այդքան հապշտապ ու խակ, ու ոչ այդքան անհաջող գործ գրելու համար: Համենայն դեպս, ես երբևէ չեմ տեսել, որ նման մրցույթներից որևէ մեկի արդյունքում գոնե քչից-շատից տպագրման արժանի աշխատանք դուրս գա:
    Սոֆ, ընդհանուր էս ստեղծագործական մրցույթների նկատմամբ վերաբերմունքդ էս պահին մի կողմ թողնենք, որովհետև դա լրիվ ուրիշ հարց է։ Կոնկրետ արևածագի առաջարկի հետ կապված եմ ուզում պատասխանել. հա, լիարժեք օբյեկտիվության հավակնություններ, իհարկե, չենք կարող ունենալ, համաձայն եմ, բայց ցանկացած մրցույթ սկզբունքորեն հիմնված է համեմատության վրա, չէ՞, իսկ երբ մարդիկ թարգմանում են տարբեր ստեղծագործություններ, ստացվում է, որ համեմատության համար ի սկզբանե չունենք ընդհանուր հիմք։
    Ի դեպ, արևածագը նշել էր, որ ստեղծագործությունների հաջողն ու անհաջողն էլ է սուբյեկտիվ, համաձայն եմ, բայց թարգմանության հեշտն ու դժվարը գոնե, կարծում եմ, ինչ–որ օբյեկտիվություն ենթադրում է, չէ՞. մեկինը կարող է հեշտ թարգմանելի լինել, ու նա լավ թարգմանի, մյուսինը՝ դժվար, ու ավելի անհաջող թարգմանի, մինչդեռ նույն մարդը էն մյուսինը թարգմանելիս գուցե ավելի լավ թարգմաներ։ Ունեցանք, չէ՞, անհավասար պայմաններ։ Դրա համար եմ ասում. եթե մրցույթ է, ուրեմն պիտի ի սկզբանե հավասար պայմաններ լինեն, որ համեմատելն էլ իմաստ ունենա։ Իսկ ընդհանրապես ուղղակի բանաստեղծություններ թարգմանել կարելի է և առանց մրցույթի։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  27. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Sophie (14.04.2010), Tig (14.04.2010), Արևածագ (14.04.2010)

Էջ 1 2-ից 12 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Արձակ. Նոր ստեղծագործական մրցույթ: Քվեարկություն և քննարկում
    Հեղինակ՝ Վոլտերա, բաժին` Թեմատիկ մրցույթներ
    Գրառումներ: 198
    Վերջինը: 23.02.2015, 14:57
  2. Ստեղծագործական մրցույթ: Նմանակում: Քվեարկություն և քննարկում
    Հեղինակ՝ Վոլտերա, բաժին` Թեմատիկ մրցույթներ
    Գրառումներ: 296
    Վերջինը: 24.02.2014, 20:41
  3. Արձակ. Ստեղծագործական վավերագրություն. քվեարկություն և քննարկում
    Հեղինակ՝ Վոլտերա, բաժին` Ժանրային մրցույթներ
    Գրառումներ: 689
    Վերջինը: 01.10.2013, 09:06
  4. Արձակ. Ստեղծագործական մրցույթ. Կարճ պատմվածք (Քվեարկություն և քննարկում)
    Հեղինակ՝ Վոլտերա, բաժին` Ժանրային մրցույթներ
    Գրառումներ: 554
    Վերջինը: 07.09.2013, 19:56
  5. Գրառումներ: 737
    Վերջինը: 24.03.2013, 01:03

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •