Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Կմեռնեմ, եթե չարտահայտվեմ:
Սամ ջան, հազար ներող, ամենայն հարգանք ցուցաբերելով քո անձի, հավատալիքների ու կատարածդ ահռելի թարգմանչական աշխատանքի հանդեպ, այնուամենայնիվ, թույլ տուր նկատել, որ էս թեմաներդ ճիշտ բաժնում չեն: Սա կոչվում ա գրականություն, իսկ նեղ իմաստով գրականությունը գեղարվեստական գրականությունն ա: Ես վստահ եմ, որ դու քո թարգմանած գրքերին որպես գեղարվեստական գրականություն չես վերաբերվում, էդ դեպքում ինչու՞ բաժինը լցնել դրանցով: Թե չէ ես էլ կարող եմ, ասենք, Պարադիի «Երկլեզվության նյարդալեզվաբանությունը» գիրքը սկսել թարգմանել ու էստեղ դնել, բայց բաժնին չի համապատասխանի:
Էլի հազար անգամ ներող արտահայտվելու համար :(

Ներելու հարց բոլորովին չկա, Բյուր ջան, որովհետև "նեղ իմաստով" դու շատ ու շատ ճիշտ ես: Բայց, ասենք դու, ի՞նչ թեմա կառաջարկեիր. հավանաբար` կրո՞ն... ցավում եմ, բայց սա կրոն չի, փիլիսոփայութու՞ն... սա փիլիսոփայություն էլ չի: Դու ասա, ի՞նչ... Եթե համոզես ինձ, կամ մի նոր բան ասես, ինչի մասին ես չեմ մտածել ու չգիտեմ, - խոստանում եմ հետևել խորհրդիդ, սիրելիս: Միակ հնարավոր բանը, որ կարելի էր անել` բացել նոր բաժին և անվանել "Նյու Էյջ" կամ "Նոր Դար"` (ի միջի այլոց, լավ էլ համահունչ է "Դար Ակումբին"...) կամ "Ոչ տրադիցիոն հոգևոր գրականություն", որտեղ "հոգևոր" բառը ոչ մի կապ չունի կրոնի հետ... Ժամանակին մտածում էի նույնիսկ Չուկին առաջարկություն անել այդ մասին, բայց փոխեցի միտքս, և գիտե՞ս ինչու...

Որովհետև "գրականություն" բառի մեջ ոչ մի նեղ իմաստ չտեսա: Եվ արդյո՞ք ճիշտ չէր լինի Չուկը, եթե մերժեր առաջարկս, ասելով, թե ինչի՞ց եմ եզրակացրել, որ չեմ կարող այդ գործերը տեղադրել հենց "Գրականություն" (լայն իմաստով) բաժնում: Մի՞թե այն ունի կոնկրետ "Գեղարվեստական գրականություն" անունով նեղ իմաստը: Իմիջիայլոց, վերոհիշյալ բաժնում շատ էլ հանգիստ ապրում է, օրինակ, "Ջորջ Ռ.Ռ. Մարտին - Սառույցի ու Հրո Երգ / George R.R. Martin - A Song of Ice and Fire" թեման, որը շատ ավելի քիչ կապ ունի գրականության հետ, քան այն, ինչը դու նշել ես, քանզի այնտեղ հիմնականում քննարկվում է ֆիլմը, այլ ոչ թե գրքերը: Ու եթե դա համարում ենք ճիշտ, ուրեմն կինոարվեստին վերաբերվող թեման ընդհանրապես կարելի է փակել, քանզի ֆիլմերի շատ մեծ քանակությունը նկարահանված է գրքերի հիման վրա, իսկ որոնք էլ ոչ, միևնույն է, նրանց սցենարներն էլ` գրականություն է բառի լայն իմաստով...

Բյուր ջան, ես համոզված եմ հարյուր տոկոսով, որ դու իմ դեմ ոչինչ չունես ու սրտանց շնորհակալ եմ բարի խոսքերիդ համար: Եվ այդ պատճառով թույլ տուր ես էլ քեզ խորհուրդ տամ. հանգիստ խղճով թարգմանիր և այստեղ տեղադրիր Պարադիի «Երկլեզվության նյարդալեզվաբանությունը» գիրքը, - ոչ ոք չի ասի, թե դա գրականություն չի լայն իմաստով. թող որևէ մեկն ասի, թե գրականություն չի Հիպոկրատի ստեղծագործությունները: Եվ համոզված եղիր, որ կգտնվի նույնիսկ նա, ով շնորհակալ կլինի քեզ դրա համար: