Տանը երեկ կարդացի: Ոչ մի անհարթություն չնկատեցի: Թարգմանիչը իր կողմից հոմանիշների բառարան չպետք ա ներդնի: Հետաքրքիր ստեղծագործություն է, սպասում եմ շարունակությանը:
Շնորհակալություն մատուցման ու թարգմանության համար:![]()
Տանը երեկ կարդացի: Ոչ մի անհարթություն չնկատեցի: Թարգմանիչը իր կողմից հոմանիշների բառարան չպետք ա ներդնի: Հետաքրքիր ստեղծագործություն է, սպասում եմ շարունակությանը:
Շնորհակալություն մատուցման ու թարգմանության համար:![]()
Եկեք ծայրահեղությունից ծայարահեղության գիրկը չընկնենք, էլի: Հոմանիշներն էլ են պետք, կրկնություններն էլ, ու ընդհանրապես՝ ամեն ինչ որոշում են նորին մեծություններ Կոնտեքստն ու Բնագիրը: Անհարթություններ կային, իմ կարծիքով. ամեն դեպքում՝ գերադասում եմ սպասել, մինչև թարգմանությունն ամբողջանա, հետո կարծիքս գրել: Հիմա ընդամենը երեք բան ա պարզ. որ պետք ա թարգմանել, որ պետք ա շատ թարգմանել ու որ պետք ա ճիշտ բաներ թարգմանել: Էս մի փորձը էդ սկզբունքներին լրիվ համապատասխանում ա, մենակ էդքանը հերիք ա՝ գովեստի խոսքեր ասելու համար: Մնացածը՝ հետո:
DIXIcarpe noctem
impression (19.12.2012), Malxas (22.02.2011), Sambitbaba (19.12.2012), Ամմէ (18.12.2012), Եկվոր (28.12.2012)
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ