User Tag List

Էջ 7 10-ից ԱռաջինԱռաջին ... 345678910 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 91 համարից մինչև 105 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 136 հատից

Թեմա: Նոր ստեղծագործական նախագիծ (չափածո)

  1. #91
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Կարծում եմ՝ ապացուցել, որ այս կամ այն ձևն ավելի ճիշտ է, ցանկացած դեպքում հնարավոր չէ, քանի որ արդյունքը կախված է մի շարք բազմազան գործոններից։ Բայց ինչ վերաբերում է այլ մոտեցմանը, ապա դրա փորձն էլ ենք ունեցել ստեղծագործական մի ուրիշ նախագծի իրականացման ժամանակ։ Ճիշտ է, նախագիծը նույնը չէր, բայց էլի քվեարկություն էր, ու քննարկումը հենց սկզբից էլ թույլատրված էր։ Քվեարկության տարբերակները յոթն էին, քվեարկության ժամկետն էլ էլի հինգ օր էր, ու այդ հինգ օրերի ընթացքում քվեարկել էր ընդամենը 45 ակումբցի։ Տարբերություն համարյա չկա, չէ՞, հատկապես հաշվի առնելով, որ տվյալ դեպքում դեռ հինգից ընդամենը երեք օրն է անցել, կարելի է ենթադրել, որ այս մրցույթի դեպքում նույնիսկ ավելի շատ քվեարկողներ կլինեն։ Էնպես որ քննարկումը հենց սկզբից թույլատրելու արդյունավետության վերաբերյալ ապացույցներ առայժմ չունենք։
    Այսինքն հեղինակների անունները նորից անհա՞յտ էր:

  2. #92
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    12,736
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Gayl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Այսինքն հեղինակների անունները նորից անհա՞յտ էր:
    Այո, և հրապարակվել են միայն քվեարկության ավարտից հետո։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  3. #93
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ես չեմ կարծում, որ քո կողմից կոռեկտ ա քվեարկողների մասին էդպես արտահայտվելը:
    Քննարկումը կարող է օգնել կողմնորոշմանը, բայց ոչ կողմնորոշել:
    Բոլոր քվեարկողներն էլ հասուն մարդիկ են, ուրիշի ազդեցությամբ քվեարկող չեն:
    Խոսքս հնարավոր դեպքերի մասին է:
    Բոլոր քվեարկողներն էլ հասուն մարդիկ են, ուրիշի ազդեցությամբ քվեարկող չեն
    Ես արդեն քեզ չեմ հասկանում:

  4. #94
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Այո, և հրապարակվել են միայն քվեարկության ավարտից հետո։
    Բայց հաշվի առ որ այս պրոեկտը կարող է ավելի մեծ լսարան ունենա քան քո ասածն է

  5. #95
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Գայլ, քեզ հասկացանք: Կարծում ես, որ ճիշտ կլիներ, որ սկզբից էլ քվեարկություն լիներ: Ես ու իմ նման շատերը այդպես չենք համարում: Շնորհակալություն վատնած ժամանակի համար:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  6. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ariadna (16.02.2010)

  7. #96
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Շնորհակալություն վատնած ժամանակի համար:
    Խնդրեմ

  8. #97
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    12,736
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Gayl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բայց հաշվի առ որ այս պրոեկտը կարող է ավելի մեծ լսարան ունենա քան քո ասածն է
    Ճիշտն ասած՝ հիմք չեմ տեսնում համարելու, որ այս նախագիծն ավելի մեծ լսարան կունենա, քան իմ ասածը։ Ոչ էլ հակառակն եմ պնդում, ուղղակի նման գնահատականներ տալը տվյալ դեպքում բարդ է։ Եթե դու հիմնավորում ունես, գրիր։
    Ի դեպ, դու գիտե՞ս, թե իմ ասած նախագիծն ինչ էր իրենից ներկայացնում ընդհանրապես։ Կարդացե՞լ ես։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  9. #98
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ճիշտն ասած՝ հիմք չեմ տեսնում համարելու, որ այս նախագիծն ավելի մեծ լսարան կունենա, քան իմ ասածը։ Ոչ էլ հակառակն եմ պնդում, ուղղակի նման գնահատականներ տալը տվյալ դեպքում բարդ է։ Եթե դու հիմնավորում ունես, գրիր։
    Ոչ մի ապացույց էլ չեմ կարող ներկայացնել, միայն Չուկի հետ եմ համաձայվել, որ քննարկումը կարող է ակտիվացնել քվեարկումը և ավելացրել եմ որ կարելի էր հենց սկզբից քննարկման դնել, եթե քննարկումով կմեծանա քվեարկությունը, իսկ հիմա արդեն իմաստ չունի քննարկումով մեծացնել քվեարկությունը:
    Ի դեպ, դու գիտե՞ս, թե իմ ասած նախագիծն ինչ էր իրենից ներկայացնում ընդհանրապես։ Կարդացե՞լ ես։
    Ոչ չգիտեմ, դրա համար էլ «կարող է» բառն եմ շեշտել:

  10. #99
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Երկու բառով ասեմ որոշումս հնչած մի առաջարկի մասին, ըստ որի կարելի է քվեարկության օրերը մեկով պակասեցնել, փոխարենը քննարկում մտցնել՝ առանց անունները բացահայտելու:

    Այս տարբերակն ուղղակի բացառում եմ, քանի որ եթե հայտարարվել է, որ 5 օր է տևելու, Պողոսը կարող էր ի քվեարկությունը թողներ վերջին օրվան՝ այս օրերին ակումբ չմտնելով: Ահա այդ հնարավոր դեպքի տեսլականը ուղղակի արգելում է հարցման օրերը կրճատել, քանի-որ դա կլինի անարդարացի:

    Այս առումով հիմա քննարկում թույլատրելը համարում եմ նորմալ, որովհետև իրականում կարծում եմ, որ այս օրերին քվեներն առավելագույնը ավելանալու են 10-ով, ոչ մի էական փոփոխություն չի լինելու, ընթացքը նույնն է լինելու: Սա ընդամենը կթույլատրեր թեման այս երկու օրերին ակտիվ պահել, հնարավոր նոր քվեարկողների հրապուրել, ինչպես նաև ժամանակ չկորցնել: Եվ նախապես հայտարարված կանոնից այդ շեղումը ոչ մի էական ազդեցություն չէր ունենա, ոչ մեկին չէր վնասի:

    Սակայն հաշվի առնելով գերիշխող կարծիքը, որ եթե նախապես հայտարարվել է, ուրեմն պետք չի թույլատրել (չնայած այս ասողներից ոմանք հենց սկզբից էլ առաջարկում էին այդ կանոնը խախտել), հարցումը ավարտելուց հետո կտամ 1 կամ 2 օր ժամանակ առանց հեղինակների անունները հրապարակելու քննարկում կազմակերպելու համար, որից հետո նոր կհրապարակեմ թարգմանիչների անունները:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  11. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (16.02.2010), Շինարար (16.02.2010), Ուլուանա (16.02.2010)

  12. #100
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.12.2009
    Գրառումներ
    123
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Եկեք ամեն ինչ թողնենք այնպես, ինչպես նախապես պայմանավորվել ենք.սա պետք է դարձնել սկզբունք:Մյուս մրցույթից առաջ մենք նախապես համատեղ ուժերով , քննարկման միջոցով կխմբագրենք մրցույթի պայմանները:
    Եվ հետո մենք տեսնում ենք միայն թարգմանությունները հավանողների կարծիքը. ես չեմ կասկածում, որ լինեն մարդիկ , որոնց դուր չի եկել թարգմանություներից և ոչ մեկը,բայց նրանք չունեն քվեարկությանը մասնակցելու հնարավորություն: Նրանցից ոմանք , բնականաբար, սպասում են քննարկմանը:Ես դրա համար էլ օբյեկտիվ պատկեր ստեղծելու համար՝ առաջարկեցի այդ կետը ավելացնել:Կարող են նրանցից շատերը ակտիվ մասնակից չլինելով՝ նախընտրեին միայն քվեարկությանը մասնակցել:

  13. #101
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Sphinx-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Եկեք ամեն ինչ թողնենք այնպես, ինչպես նախապես պայմանավորվել ենք.սա պետք է դարձնել սկզբունք:Մյուս մրցույթից առաջ մենք նախապես համատեղ ուժերով , քննարկման միջոցով կխմբագրենք մրցույթի պայմանները:
    Եվ հետո մենք տեսնում ենք միայն թարգմանությունները հավանողների կարծիքը. ես չեմ կասկածում, որ լինեն մարդիկ , որոնց դուր չի եկել թարգմանություներից և ոչ մեկը,բայց նրանք չունեն քվեարկությանը մասնակցելու հնարավորություն: Նրանցից ոմանք , բնականաբար, սպասում են քննարկմանը:Ես դրա համար էլ օբյեկտիվ պատկեր ստեղծելու համար՝ առաջարկեցի այդ կետը ավելացնել:Կարող են նրանցից շատերը ակտիվ մասնակից չլինելով՝ նախընտրեին միայն քվեարկությանը մասնակցել:
    Հաջորդ մրցույթներում ևս բացառում եմ հարցման մեջ այդ կետի ներմուծումը: Պատճառներ.
    1. Բազմակի ընտրության հնարավորության ժամանակ այդ կետի ներմուծումն աբսուրդ է,
    2. Քվեարկությունը նախատեսված է եղածներից ամենալավը ընտրելու համար, եթե անգամ այնպես ստացվի, որ հերթական մրցույթի ժամանակ ուղարկված բոլոր տարբերակներն «աղբ» լինեն, պետք է լինելու ընտրել այդ «աղբ»-երից լավագույնը:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  14. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (16.02.2010), My World My Space (16.02.2010)

  15. #102
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.12.2009
    Գրառումներ
    123
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հաջորդ մրցույթներում ևս բացառում եմ հարցման մեջ այդ կետի ներմուծումը: Պատճառներ.
    1. Բազմակի ընտրության հնարավորության ժամանակ այդ կետի ներմուծումն աբսուրդ է,
    2. Քվեարկությունը նախատեսված է եղածներից ամենալավը ընտրելու համար, եթե անգամ այնպես ստացվի, որ հերթական մրցույթի ժամանակ ուղարկված բոլոր տարբերակներն «աղբ» լինեն, պետք է լինելու ընտրել այդ «աղբ»-երից լավագույնը:
    Աղբի լավը ո՞րն է . աղբը աղբ է:
    Հետո էլ բազմակի ընտրության հնարավորություն տալն աբսուրդ է:
    Վերջին խմբագրող՝ Sphinx: 16.02.2010, 13:54:

  16. #103
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Sphinx-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Աղբի լավը ո՞րն . աղբը աղբ է:
    Հետո էլ բազմակի ընտրության հնարավորություն տալն աբսուրդ է:
    Չէ, աղբի մեջ էլ է լավ ու վատ լինում:
    Բարեբախտաբար այս մրցույթում ուղարկված բոլոր տարբերակներն էլ այս կամ այն չափով արժեքավոր էին: Քննարկման ժամանակ քո տեսակետը՝ բացասական տեսակետը, կհիմնավորես:
    Ինչ վերաբերվում է բազմակի ընտրությանը, ապա բնավ աբսուրդ չէ:
    Ես կարող եմ հավանել 3 տարբերակ, մյուսը 2, մյուսը 5, այդ բոլորի գումարումից ստացվում է ընդհանուր գրաֆիկ, թե որ գործերն են ավելի շատ մարդկանց դուր եկել

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  17. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (16.02.2010), Ձայնալար (16.02.2010)

  18. #104
    Անհաղթի քուրիկ :) Ariadna-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    10.07.2007
    Հասցե
    Երկրի վրա
    Գրառումներ
    2,023
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Sphinx-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Աղբի լավը ո՞րն է . աղբը աղբ է:
    Հետո էլ բազմակի ընտրության հնարավորություն տալն աբսուրդ է:
    Քննարկման ժամանակ, արդեն մրցույթից դուրս, կարող ես դնել թարգմանության քո տարբերակը, որ էդ անտաղանդ մասնակիցներին դաս լինի, ու հասկանան, թե ինչպիսին պետք է լինի իսկական արժեքավոր թարգմանությունը։
    Վերջին խմբագրող՝ Ariadna: 16.02.2010, 14:16:
    When life gives you lemons, make lemonade

  19. #105
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.12.2009
    Գրառումներ
    123
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1

    Մեջբերում Ariadna-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Քննարկման ժամանակ, արդեն մրցույթից դուրս, կարող ես դնել թարգմանության քո տարբերակը, որ էդ անտաղանդ մասնակիցներին դաս լինի, ու հասկանան, թե ինչպիսին պետք է լինի իսկական արժեքավոր թարգմանությունը։
    Նախ ես չեմ կարող չափածո թարգմանել ...Ավելին, ես չափածո չեմ ստեղծագործում, բայց ես չեմ կարծում ,որ դա կարող է սահմանափակել կարծիք հայտնելու իմ հնարավորությունը և գնահատելու կարողությունը...Չեմ կարծում նաև, որ պատիվ է բերում վիրավորել միայն այն բանի համար, որ ինչ-ինչ հարցերում համաձայն չեմ ձեզ հետ:
    Վերջին խմբագրող՝ Sphinx: 16.02.2010, 14:34:

Էջ 7 10-ից ԱռաջինԱռաջին ... 345678910 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Չափածո թարգմանության մրցույթ N3
    Հեղինակ՝ Արէա, բաժին` Թարգմանչաց մրցույթ
    Գրառումներ: 48
    Վերջինը: 09.03.2017, 03:09
  2. Ո՞րն եք ավելի արժևորում՝ չափածո՞ն, թե՞ արձակը
    Հեղինակ՝ AgaTa, բաժին` Գրականություն
    Գրառումներ: 28
    Վերջինը: 19.07.2013, 16:02
  3. Չափածո զրույց
    Հեղինակ՝ Ուլուանա, բաժին` Ժամանց
    Գրառումներ: 452
    Վերջինը: 07.02.2013, 17:41
  4. Անավարտ նախագիծ «Ստեղծագործական նախագծեր» բաժնում
    Հեղինակ՝ Chuk, բաժին` Գրական նախագծեր
    Գրառումներ: 13
    Վերջինը: 17.08.2010, 14:05
  5. Չափածո զրույց [2006-2008]
    Հեղինակ՝ Ուլուանա, բաժին` Ժամանց
    Գրառումներ: 484
    Վերջինը: 21.12.2008, 01:22

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •