User Tag List

Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 22 հատից

Թեմա: Ակումբցիների աշխատանքների (սեփական/թարգմանված) հավաքածուի տպագրություն

Համակցված դիտում

Նախորդ գրառումը Նախորդ գրառումը   Հաջորդ գրառումը Հաջորդ գրառումը
  1. #1
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    38
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Եթե մասնակցեն, ասենք, Հայկօն, Գալաթեան, Անուկը, Բյուրակնը, Իմփրեշնը, դու ու էլի մի քանիսը, անկախ ժյուրիից, չե՞ս կարծում, որ արդյունքի մակարդակը կբարձրանա: Թեման ու իմ հայտարարությունն ավելի շատ գործ ունեին տպագրության համար հովանավոր գտնելու հետ: Իսկ տպագրվելն, ընդունիր, բավականաչափ լավ մոտիվացիա է, որ մարդիկ էլ գործին լուրջ մոտենան:
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  2. #2
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում Rhayader-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Եթե մասնակցեն, ասենք, Հայկօն, Գալաթեան, Անուկը, Բյուրակնը, Իմփրեշնը, դու ու էլի մի քանիսը, անկախ ժյուրիից, չե՞ս կարծում, որ արդյունքի մակարդակը կբարձրանա: Թեման ու իմ հայտարարությունն ավելի շատ գործ ունեին տպագրության համար հովանավոր գտնելու հետ: Իսկ տպագրվելն, ընդունիր, բավականաչափ լավ մոտիվացիա է, որ մարդիկ էլ գործին լուրջ մոտենան:
    Թարգմանության տպագրությունը բավական բարդ խնդիր է: Մի կողմից սովորական գրքի տպագրման ծախսերը, մյուս կողմից հեղինակային իրավունքի խնդիրները:
    Ես կարծում եմ, որ հովանավոր գտնելու դեպքում առավել ցանկալի է կամ ակումբի ստեղծագործողների սեփական ստեղծագործությունների ժողովածու, կամ էլ կոնկրետ հեղինակների ստեղծագործությունների ժողովածուներ հրատարակել, այլ ոչ թե թարգմանությունների: Այս դատողություններս անում եմ մի պահ մոռանալով հովանավոր գտնելու բավական բարդ խնդիրը:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  3. Գրառմանը 4 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (14.04.2010), Chilly (22.04.2010), My World My Space (14.04.2010), Շինարար (14.04.2010)

  4. #3
    արևելքից Արևածագ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2010
    Հասցե
    Սարատով
    Գրառումներ
    1,327
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Թարգմանության տպագրությունը բավական բարդ խնդիր է: Մի կողմից սովորական գրքի տպագրման ծախսերը, մյուս կողմից հեղինակային իրավունքի խնդիրները:
    Ես կարծում եմ, որ հովանավոր գտնելու դեպքում առավել ցանկալի է կամ ակումբի ստեղծագործողների սեփական ստեղծագործությունների ժողովածու, կամ էլ կոնկրետ հեղինակների ստեղծագործությունների ժողովածուներ հրատարակել, այլ ոչ թե թարգմանությունների: Այս դատողություններս անում եմ մի պահ մոռանալով հովանավոր գտնելու բավական բարդ խնդիրը:
    Ուրախ եմ, որ թարգմանական մրցույթների մասին առաջարկս այնպիսի զարգացում ունեցավ, առանց իմ ուղղորդելու, որ կարող եմ գրել մի կարևոր բան ևս. Ստեղծագործող ակումբցիներն անձամբ իրենք պիտի վճարեն իրենց գործերի հրատարակության ծախսը: Պարզվում է գրքի մեկ երես-էջի գինն ու ցանկացածը, իր հնարավորություններից ելնելով, որոշում է, թե ինքը քանի էջ կարող է գնել: Իհարկե, անմիջապես լիմիտ պիտի սահմանել՝ մի ստեղծագործողից 10 բանաստեղծություն կամ 2 արձակ ստեղծագործությունից ոչ ավել: Որ գիրքը լինի «Դար»ի ժողովածուն, ոչ թե ասենք՝ «Այսինչը և մնացյալը»: Իմ անձնական փորձից հայտնեմ. Հայաստանում գիրք տպելը դժվար չի, մի փոքր անձնական շահագրգռվածություն է պետք: Վաճառելն է դժվար, բայց դա արդեն ուրիշ հարց է:

  5. #4
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    85 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում արեւածագ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ուրախ եմ, որ թարգմանական մրցույթների մասին առաջարկս այնպիսի զարգացում ունեցավ, առանց իմ ուղղորդելու, որ կարող եմ գրել մի կարևոր բան ևս. Ստեղծագործող ակումբցիներն անձամբ իրենք պիտի վճարեն իրենց գործերի հրատարակության ծախսը: Պարզվում է գրքի մեկ երես-էջի գինն ու ցանկացածը, իր հնարավորություններից ելնելով, որոշում է, թե ինքը քանի էջ կարող է գնել: Իհարկե, անմիջապես լիմիտ պիտի սահմանել՝ մի ստեղծագործողից 10 բանաստեղծություն կամ 2 արձակ ստեղծագործությունից ոչ ավել: Որ գիրքը լինի «Դար»ի ժողովածուն, ոչ թե ասենք՝ «Այսինչը և մնացյալը»: Իմ անձնական փորձից հայտնեմ. Հայաստանում գիրք տպելը դժվար չի, մի փոքր անձնական շահագրգռվածություն է պետք: Վաճառելն է դժվար, բայց դա արդեն ուրիշ հարց է:
    Շնորհակալություն խորհուրդների համար

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  6. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Արևածագ (14.04.2010), Շինարար (14.04.2010)

  7. #5
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում արեւածագ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Իմ անձնական փորձից հայտնեմ. Հայաստանում գիրք տպելը դժվար չի, մի փոքր անձնական շահագրգռվածություն է պետք: Վաճառելն է դժվար, բայց դա արդեն ուրիշ հարց է:
    Անձնական շահագրգռվածության հետ մեկտեղ ֆինանս պետք չի՞

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Գրքի տպագրություն
    Հեղինակ՝ Cassiopeia, բաժին` Դեսից - Դենից
    Գրառումներ: 9
    Վերջինը: 31.10.2014, 00:27
  2. Վաճառք. Տպագրություն բաժակների վրա
    Հեղինակ՝ armine-color, բաժին` Առք և վաճառք
    Գրառումներ: 12
    Վերջինը: 05.03.2011, 17:11
  3. Տպագրություն լազերային սկավառակի վրա
    Հեղինակ՝ masivec, բաժին` Համակարգիչ
    Գրառումներ: 19
    Վերջինը: 13.06.2010, 21:23
  4. Հարյուր տոկոսով թարգմանված 7-Zip
    Հեղինակ՝ Gevorg, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 18
    Վերջինը: 15.10.2006, 12:09

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •