«Պոեզիան ուրախության, ցավի, զարմանքի և որոշ քերականական կանոնների խառնուրդ է»:
Ջուբրան Խալիլ Ջուբրան
20-րդ դարի սկզբին է վերաբերում ԱՄՆ-ում բնակվող սիրիացի և լիբանանցի մի խումբ գրողների ստեղծագործական բուռն վերելքը, որոնք հիմնում են նշանավոր «Գրչի ասոցիացիան»: Նրանցից էր ծնունդով լիբանանցի Ջուբրան Խալիլ Ջուբրանը: Ջուբրանը երկլեզու ստեղծագործող էր, նրա ստեղծագործությունները հավասարապես կարող են վերաբերել թե ամերիկյան, թե լիբանանյան գրականությանը: Ջուբրանին նրա ստեղծագործության ուսումնասիրողները համադրել և հակադրել են Բլեյքի, Ուիտմենի, Նիցշեի, Նովալիսի, Ունամունոյի և այլոց հետ: Ջուբրանը նաև տաղանդավոր նկարիչ էր: Համաշխարհային նշանավորություն Ջուբրանին բերել է նրա «Մարգարեն» անգլիալեզու էսսեն, որը թարգմանվել է բազմաթիվ լեզուներով, այդ թվում նաև արևմտահայերեն: Արևմտահայերեն թարգմանությունը կա թե ազգային գրադարանում, թե ԵՊՀ գրադարանում, եթե ինչ-որ մեկին հետաքրքրի, քարտադարանում փնտրեք Ճըպրան Խալիլ Ճըպրան, քանի որ Ճ տառը արևմտահայերենում արտասանվում է Ջ տառի արևելահայ արտասանության նմանությամբ, ի տարբերություն Ջ տառի, որն արևմտահայերենում արտասանվում է Չ տառի արևելահայ արտասանության նման: Այսինքն հեղինակի անվան թարգմանության մեջ վրիպակ մի փնտրեք, այլ պարզապես վայելեք այն, բոլորիդ խորհուրդ եմ տալիս: Ասեմ, որ անգլերեն բնագիրը և ռուսերեն թարգմանությունը թերևս հնարավոր լինի գտնել նաև ինետում:
Էջանիշներ