ivy (01.04.2019)
Առկա-բացակա՞
«տղեն մաքուրով չի ուզում» հարաբերություններ
Չգիտեմ ինչ կոնտեքստի համար ես թարգմանում, բայց եթե պարտադիր չի բառացի մեկ բառի դիմաց մեկ այլ բառ՝ կարող ես ուղղակի բացատրել՝ ընդհատումներով հարաբերությունների մեջ էին, հարաբերություններ, որ ընդհատվում էին, կամ ավելի հայերեն՝ մեկ իրար հետ էին, մեկ չէ:
ivy (01.04.2019)
Մեկումե՞ջ ։Դ
The cake is a lie.
Տրիբուն (02.04.2019)
տակից վրից հարաբերություններ
Հիմա ստեղ հարաբերություններ ա քննարկվո՞ւմ, թե թարգմանություն ։)
SWTS
Չէ, լավ. լու՛րջ որ վերցնենք՝ ես on and off-ը կասեի՝ «միացված և անջատված հարաբերություններ»:
Ձեր գարունը վերջ ունի՞
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ