Սամ ջան, հետո էլ՝ նո՛ր գիտակցեցի, որ աֆերիստ բառը հայերենում նույն նշանակությունը չունի, ինչ ֆրանսերենում ու դրա համար էլ եզրակացրել ես, որ «շառլատան» եմ ուզել ասել: Բացարձակ: Աֆերիստ ասելով նկատի եմ ունեցել մարդկանց, ովքեր շփվում են միմիայն շահի ու բիզնեսի նկատառումներից ելնելով, մինչդեռ հայերենում աֆերիստն ասոցացվում ա նաև խարդախության հետ, որն ընդհանրապես իմ գրածի հետ կապ չուներ:
Էջանիշներ