Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Կատակ եմ անում։ Իհարկե փորձելու եմ։ Էնտեղ մի տեղ aն մոռացել ես that of a hundred separate... երկրորդ նախադասությունն ա մի քիչ տարօրինակ ոնց որ նաև ինձ մոտ։ Մաթևոսյանի լավագույն նախադասությունը չի։ Նենց որ մենք մեղավոր չենք։
Չէ, այդտեղ «a» պետք չի երկուսն էլ քերականորեն ճիշտ կլինեին, բայց a-ի բացակայությունը իմաստային նշանակություն ունի «a hundred separate soldiers» կնշանակի, որ այդ հարյուրին եզակի թվով ես իմաստավորում, իսկ «hundred separate soldiers» կնշանակի, որ հարյուր մեկը մյուսից առանձին հոգնակի զինվորներ են։

Հա, այդ նախադասության հետ համաձայն եմ, համոզված եմ կարելի է ավելի լավ էլ ձևակերպել, բայց ճիշտ ես, իր ամենալավ նախադասությունն էլ չի։