Չէ, այդտեղ «a» պետք չիերկուսն էլ քերականորեն ճիշտ կլինեին, բայց a-ի բացակայությունը իմաստային նշանակություն ունի «a hundred separate soldiers» կնշանակի, որ այդ հարյուրին եզակի թվով ես իմաստավորում, իսկ «hundred separate soldiers» կնշանակի, որ հարյուր մեկը մյուսից առանձին հոգնակի զինվորներ են։
Հա, այդ նախադասության հետ համաձայն եմ, համոզված եմ կարելի է ավելի լավ էլ ձևակերպել, բայց ճիշտ ես, իր ամենալավ նախադասությունն էլ չի։
Էջանիշներ