User Tag List

Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 35 հատից

Թեմա: Ֆիլմեր հայերեն թարգմանությամբ

Համակցված դիտում

Նախորդ գրառումը Նախորդ գրառումը   Հաջորդ գրառումը Հաջորդ գրառումը
  1. #1
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,583
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ամբողջ աշխարհով մեկ դուբլյաժը վերանում ա, որովհետև վաղուց արդեն հասկացել են, որ որակյալ դուբլյաժը թանկ ա ու ժամանակատար ա, իսկ կինոդիտողն էլ հաճախ ուզում ա օրիգինալ լեզվով նայել կինոն: Սուբտիտրերն ընդհանրապես շատ են օգնում՝ անկախ նրանից օրիգինալ լեզու՞ն չգիտես, թե՞ սուբտիտրերի լեզուն ես սովորում:

    Դուբլյաժը մենակ մանկական կինոների/մուլտերի դեպքում ա արդարացված, երբ թիրախային լսարանը վարժ կարդալ չգիտի:

    Ու մեկ էլ կափարիչս թռնում ա, երբ կամավորներից են խոսում: Լավ մի՞տք ունես, գրանտ գրի, ֆինանսավորում գտի, դերասաններին նորմալ վարձատրի, նորմալ գործ արա: Թե չէ ինչու՞ պիտի կամավորները համաձայնեն էդքան ժամանակ տրամադրել ձրի գործին:

  2. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Աթեիստ (30.03.2017)

  3. #2
    Սկսնակ անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.03.2017
    Գրառումներ
    16
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ամբողջ աշխարհով մեկ դուբլյաժը վերանում ա, որովհետև վաղուց արդեն հասկացել են, որ որակյալ դուբլյաժը թանկ ա ու ժամանակատար ա, իսկ կինոդիտողն էլ հաճախ ուզում ա օրիգինալ լեզվով նայել կինոն: Սուբտիտրերն ընդհանրապես շատ են օգնում՝ անկախ նրանից օրիգինալ լեզու՞ն չգիտես, թե՞ սուբտիտրերի լեզուն ես սովորում:
    Էդ որտեղ եք կարդացել, որ կրկնօրինակումը վերանում է աշխարհում? Միայկ երկիրը որ չի կրկնօրինակում դա ԱՄՆն է: Մնացած երկրները պարտադրում են, այսօր դա անում է նաև Ադրբեջանը: Ամբողջ ԱՊՀն ռուսաստանի կրկնօրինակում է վերցնում: Ուկրաինան սկսում էր սկանդալներով, որ դեմ են կրկնօրինակմանը - սիրեցին: Վրացիք հանգիստ ընդունեցին, Ղազախները րենք են մշակում: Ադրբեջանը նոր ֆիլմեր է կրկնօրինակում կինոթատրոնների համար:

    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Դուբլյաժը մենակ մանկական կինոների/մուլտերի դեպքում ա արդարացված, երբ թիրախային լսարանը վարժ կարդալ չգիտի:
    Սրա հետ համամիտ եմ

    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ու մեկ էլ կափարիչս թռնում ա, երբ կամավորներից են խոսում: Լավ մի՞տք ունես, գրանտ գրի, ֆինանսավորում գտի, դերասաններին նորմալ վարձատրի, նորմալ գործ արա: Թե չէ ինչու՞ պիտի կամավորները համաձայնեն էդքան ժամանակ տրամադրել ձրի գործին:
    Դե էսպս էլ մարդիկ մտածում են էլի որ էս, կներեք, ոռի վիճակում ենք: Որտեղ ձրի բան կա կամավոր գրվում են, իսկ որտեղ իրոք օգտակար գործ է միանգամից մատերիալիստ են դառնում:

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Գրառումներ: 7
    Վերջինը: 12.05.2014, 17:23
  2. Գրառումներ: 2
    Վերջինը: 02.12.2011, 11:34
  3. Songbird™ 0.2.1 Մուլտիմեդիային Վերարտադրիչ+Դիտարկիչ՝ հայերեն թարգմանությամբ
    Հեղինակ՝ Hrant, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 4
    Վերջինը: 29.12.2007, 19:44
  4. Հայերեն թարգմանությամբ ...::: Ashampoo Photo Commander 5.10 :::...
    Հեղինակ՝ Hrant, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 5
    Վերջինը: 10.05.2007, 15:11
  5. Արդեն ամբողջությամբ հայերեն թարգմանությամբ GOMPlayer 2.1.1.3401»»»
    Հեղինակ՝ Hrant, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 12
    Վերջինը: 05.04.2007, 20:03

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •