Լավ կլիներ եթե ունենայինք մաքուր կրկնօրինակում (դուբլյաժ): Սակայն շատ մեծ ռեսուրսներ են պետք իրականացման համար: Համարում եմ գրեթե անհնար առանց պետական հովանավորության:
Նախ սկսենք այնտեղից, որ այսօր չկա երկրում մի թիմ, ով փորձ ունի մաքուր կրկնօրինակմամբ զբաղվելու: Երբ էլ սկսվի մեծ դժվարություններով ու թերություններով աշխատանք ա լինելու: Երբ օրինակ Յունիվերսլը ֆիլմ ա վաճառում Մոսֆիլմին, Յունիվերսլը պահանջում ա Մոսֆիլմից իր հետ համաձայնեցնել կրկնօրինակող դերասանի ընտրությունը: Պատկերացնում եք թե Ռուսաստանում դերասանների ինչ մեծ շուկա ու ընտրություն կա: Փոքր Հայաստանում շուկա չունենալով, տարբերակների անհամեմատ պակասով մենք ո՞նց ենք արտադրողի հետ լեզու գտնելու: Սա ահավոր մեծ քանակությամբ լրջագույն հարցերից մեկն ա միայն: Արտադրողը մեզանից պահանջելու ա լիցենզիոն ծրագրային ապահովում (Winwows, Mac և այլն), լիցենզիոն սաունդ սիքվենսր (հնարավոր ա, որ Pro Tools միայն պահանջվի), ու գնված պլագիններ: Այդ ամեն ինչը պետք ա ներկայացվի ցուցակով թե ինչ ա օգտագործվել և լիցենզիաները ներկայացվեն: Իսկ սա արդեն տասնյակ հազարարվոր դոլլարներ են:
Թիմը: Կրկնօրինակումը բնականաբար սկսվում ա թարգմանությունից, սակայն կա մի շատ յուրահատուկ մասնագիտություն՝ ռուսերեն укладчик: Սա հայերենին անհավանական լավ տիրապետող մարդ պետք է լինի, որ իմանա մի բառի բազմաթիվ հոմանիշներ՝ բռնելու համար բնագրում արտասանված բառի տևողությունը, որ օրինակ անգլերենում երկու տառով արտասանվող բառը հայերենում 15 տառով լինելուց կադրի և ձայնի սինխրոնությունը չկորի: Այս պահին երկրում կա միայն մեկ մարդ, որ խորհրդային տարիներին արել է այդ գործը: Մասնագիտությունը մի հոգով չի մնա իհարկե: Առանց укладчик - ի դժվար թե որևե հայտնի պրադաքշն պայմանավորվածություն ունենա մաքուր կրկնօրինակման:
Ենթադրենք թե վերևի բոլոր հարցերը լուծել ենք:
Ձարնագրումը: Մինչ այսօր կատարվել է ոչ մաքուր կրկնօրինակում, որի ժամանակ նստել են մի քանի կրկնօրինակող դերասան և միաժամանակ կարդացել տեքստերը: Իսկ մաքուր կրկնօրինակումը պահանջում է յուրաքանչյուր դերասանի հետ անհատական աշխատանք, որտեղ ամբողջ ընթացքում նստած կարդալը բացառված է: Ամբողջ ֆիլմը պետք է կրկնօրինակվի բացառապես մի միկրաֆոնով: Ոչ թե նույն արտադրողի նույն սերիայով, այլ հենց էդ մեկով: Քանի որ անգամ նույն սերիայի միկրաֆոնները տարբեր են լինում: Էլի կան դրույթներ, շատ չխորանամ...
Միքսինգ: Երկրում շատ քիչ հնչյունային ռեժիսորներ կան, որոնք կարող են բարձր մակարդակով միքսել ձայնագրված տեքստերը կադրի լոքեյշններին ու դերակատարների դիրքերին (արձագանք, ինտերիերի ռեվերբ, պլաններ): Վատ աշխատանքի պատճառով հանդիսատեսը անբնականություն ա զգում, որը իհարկե չի կարող բառերեով արտահայտել, թե ինչն այն չէր, բայց նա անպայման զգում ա:
Մաքուր կրկնօրինակում սկսելու առաջին քայլն ինձ թվում ա պիտի լինի թիմի վերապատրաստումը արտասահմանում գոնե վեց ամսով:
Երևի կարողացա նկարագրել թե ինչպիսի տիտանական ջանքեր ու ժամանակ է պետք արդյունքի հասնելու համար:
Էջանիշներ