Լսում ենք, թե սովորական չեխն ինչպես է արտասանում:
Լսում ենք, թե սովորական չեխն ինչպես է արտասանում:
Փաստորեն երկուսն ձևն էլ ճիշտ է:
http://www.thefreedictionary.com/Praha
http://www.thefreedictionary.com/Prague
Ամեն ինչի շատը լավ չէ:
Կարևորը չինական անվանումները չսկսենք օրիգինալի վրա հիմնվելով արտասանել, տակից դուրս չենք գա
Varzor (09.10.2012)
Վերջ, էլ ֆուտբոլային հաղորդավարներին հավատալ չկա, մի երկու անգամ էլ եմ դրանց կոպիտ սխալներ անելիս բռնացրել.. բայց դե չեխական Գ Հ ի դեպքում, այնքան վստահ էր խոսում ու դեռ օրինակներ բերում, որ չկասկածեցի:
Ինչևէ անցնենք առաջ: Բայց ինչու օրինակ ֆրանսերենում և իսպաներենում չենք հենվում օրիգինալի վրա: Օրինակ փոխանակ ասելու Մալախա`, ասում ենք Մալագա և այլն...
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ