Մեջբերում Lion-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Առաջին չորս տողի հետ ըստ էության համաձայն եմ, բայց մնացածը... ես նմանաոճ իդեալիզմի և իդեալիզացման կողմնակից չեմ:
Լիոն ջան 3-րդ տողը ակնգայտ փաստ է:
բայց 2 և 4 տողերը ոչ միայն վիճելի են, այլև չհիմնավորված և ոչ մի փաստով: "Արման" բառացի կարելի է թարգմանել որպես "ար մարդիկ" կամ "արի մարդիկ": Թե ինչ է նշանակում կամ ինչ կերպար է "ար"-ը` անհայտ է, միայն գրաբարյան տարբերակներում հանդիպում է այդ բառը տղամարդ կամ էլի մարդ իմաստով: Կողմնակի լեզվական փաստերով կարելի է ենթադրել որ շատ կարևոր բան է նշանակել հայերի համար, քանի որ այդ արմատն առկա է հայերի համար շատ կարևոր բառերում: Չնայած լեզվաբանները այդ արմատը չեն ստուգաբանում, նույնիսկ ոմանք արմատ էլ չեն համարում: Բայց էդ ոմանք էդքան էլ ճիշտ չեն, որովհետև առնվազն գրաբարյան տարբերակը կա:
Մյուս կողմից էլ ոչ մի կարևոր բան չի նշանակել, ուղղակի մեր նախնիները շատ են կարևորել տղամարդու կերպարը և դրա հետ են կապել բազմաթիվ հիշարժան և կարևոր երևույթներ:

Լիոն ձյա, կասես, թե ինչի հիման վրա ես համամիտ էս նշածս կասկածելի տողերի հետ?
Եթե ինչ-որ փաստեր ունես` լուսավորի