Հարները ավելացնում է. <<Բոլոր դեպքերում մեր հետազոտությունից մենք տեսանք, որ անվանաբանական ստորոգյալի անվանական բաղադրիչ` արտահայտված առանց հոդի գոյականով, որը նախորդում է բային կարող են ունենալ առաջին հերթին որպիսության իմաստ, ինչպես նաև կարող են ունենալ որոշակիության կոնտոնացիա: Որպիսության և որոշակիությունը փոխբացառված չեն և հաճախ թարգմանիչի համար ներկայացնում է նեղ էկզեգետիկ նյուանս որոշելու ինչ իմաստ ի նկատի ուներ հույն հեղինակը:… Հովհաննես 1:1-ում ես կարծում եմ, որ անվանաբայական ստորոգյալի անվանական բաղադրիչը հատկանիշ է ցույց տալիս, այնքան ակնհայտ է, որ այդ գոյականը չի կարող որոշյալ լինել>>
Հարները ասում է նաև որ թարգմանիչը հաճախ կարող է իր ենթադրություններից որոշել թե ինչ իմաստով էր հովհաննեսը ասել Հովհաննես 1: 1 համարը...այսինքն հարները նույնպես շեշտում է, որ շատ նուրբ նյուանս կա թե ինչպես կմեկնաբանես համարը, իսկ այն որ <բանն աստված էր> գրվում, առանց մեծատառի հարների հոդվածից լիարժեք հիմնավորում է ստանում քերականության տեսակետից, այ իմաստային մեկանաբանման մեջ Հարները նշում է, որ յուարաքանչյուրը կարող է յուրաովի մեկնաբանել...այն թարգմանիչը որը մեկնաբանում է թե Հիսուսը նախապես Աստված էր, գրում է <Բանն Աստված էր> բայց քերականական տեսակետից <Բանն Աստված էր> դա նույն աստվածը չի ինչ <Հո Թեոսը>, քանի որ երկրորդ թեոսը առանց հոդի է և չի կարող նույնականացվել <հո թեսոսի> հետ...Հարների հիմնական ասածը սա է` որ երկորոդ թեոսը <Հո Թեոսը> չի, բայց միևնույն ժամանակ չի էլ կարող գոյություն ունենալ երկու Թեոսներ..հետևաբար եզրակացնբում է Հարները <<Հովհաննես 1:1-ում ես կարծում եմ, որ անվանաբայական ստորոգյալի անվանական բաղադրիչը հատկանիշ է ցույց տալիս, այնքան ակնհայտ է, որ այդ գոյականը չի կարող որոշյալ լինել>
Էջանիշներ