User Tag List

Էջ 6 8-ից ԱռաջինԱռաջին ... 2345678 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 76 համարից մինչև 90 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 109 հատից

Թեմա: Հատուկ անունների գրելաձևեր

  1. #76
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.08.2009
    Գրառումներ
    99
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Re. Հատուկ Անունների Օտարատառ Գրառման Հարցեր

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Առայժմ միայն կասեմ, որ համաձայն եմ այս թեմայի վերաբերյալ բոլոր ասածներիդ։ Քո նշած երևույթներն ինձ էլ են միշտ զայրացրել, ու միշտ փորձել եմ ինչ-որ բացատրություն գտնել, բայց տրամաբանական բացատրություն այդպես էլ չեմ գտել։
    Սկսելու համար պէտք է հարց տալ՝ ինչու՞ ձեր հատուածին խորագիրի սկզբնատառերը մեծատառ են՝ Անուններ, Օտարատառ, Գրառման, Հարցեր...ասոնք յատուկ անուննե՞ր են...:
    Արմենակ Եղիայեան

  2. #77
    Մշտական անդամ Tornado-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    24.06.2009
    Գրառումներ
    237
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժող ջան ինձ ահավոր հետաքրքիր ա, թե Դավիթ անվան վերջին տառը անգլերենում տ- ովա, նախընտրելի գրել թե՞` դ-ով: Գիտեմ որ տ-ով անգլերենում բառ կա, ու էդքան էլ լավ բան չի նշանակում, բայց բոլոր հայկական անձնագրերում էս անունը գրում են տ-ով /անձնագրի անգլերեն էջում /

  3. #78
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Tornado-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ժող ջան ինձ ահավոր հետաքրքիր ա, թե Դավիթ անվան վերջին տառը անգլերենում տ- ովա, նախընտրելի գրել թե՞` դ-ով: Գիտեմ որ տ-ով անգլերենում բառ կա, ու էդքան էլ լավ բան չի նշանակում, բայց բոլոր հայկական անձնագրերում էս անունը գրում են տ-ով /անձնագրի անգլերեն էջում /
    Եթե հայերենում Դավիթ ա, ուրեմն անգլերեն պետք ա լինի Davit, իսկ եթե հայերենում Դավիդ ա, ուրեմն David: Հայերեն անունները չեն թարգմանվում, այլ տառադարձվում:
    I may be paranoid but no android!

  4. #79
    փոխլրացնող Մանուլ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    19.02.2009
    Հասցե
    Երևան, Հայաստան
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    1,452
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ճիշտը ո՞րն է. Նիդերլանդնե՞ր, թե՞ Նիդեռլանդներ:
    Վերջին խմբագրող՝ Մանուլ: 09.07.2010, 17:44:
    Մի՛ ունեցիր մեծ հույսեր, որպեսզի չունենաս մեծ հուսախաբություններ:

  5. #80
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    23.03.2008
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    2,708
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Մանուլ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ճիշտը ո՞րն է. Նիդերլանդնե՞ր, թե՞ Նիրդեռլանդներ:
    http://hy.wikipedia.org/wiki/%D5%86%...B6%D5%A5%D6%80

  6. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Մանուլ (09.07.2010)

  7. #81
    փոխլրացնող Մանուլ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    19.02.2009
    Հասցե
    Երևան, Հայաստան
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    1,452
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ուլուանան ասել ա, որ բառերի ճիշտ գրության վերաբերյալ ինտերնետի ինֆորմացիան ի գիտություն չընդունեմ : Վիքիպեդիայի ինֆորմացիան էլ հարյուր տոկոսով ճիշտ չի:

    ---------- Ավելացվել է՝ 18:43 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:40 ----------

    Քիչ առաջ սովետական հանրագիտարանում նայեցի, էլի ր-ով էր գրված: Երևի դա ա ճիշտը :
    Վերջին խմբագրող՝ Մանուլ: 09.07.2010, 17:58:
    Մի՛ ունեցիր մեծ հույսեր, որպեսզի չունենաս մեծ հուսախաբություններ:

  8. #82
    Պատվավոր անդամ Hda-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    08.11.2009
    Հասցե
    40°11′N 44°31′E
    Տարիք
    66
    Գրառումներ
    2,333
    Բլոգի գրառումներ
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Մանուլ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ճիշտը ո՞րն է. Նիդերլանդնե՞ր, թե՞ Նիդեռլանդներ:
    ր բացի մեզանից էլի ունեցող կա՞
    աչքիս անկապ մեկնաբանում եղավ, ուրեմն Փառիզ կլիներ
    ամեն դեպքում օտար բառերի հայերեն գրությունը միշտ էլ բանավեճերի տեղիք կտա...
    Վերջին խմբագրող՝ Hda: 09.07.2010, 18:56:
    Եթե գիտես` ինչ չգիտես, կա մի բան, որ գիտես:
    Իմացի՛ր, թե ինչ չգիտես: Իմացի՛ր` ինչ չգիտես:

  9. #83
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Hda-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    ր բացի մեզանից էլի ունեցող կա՞
    աչքիս անկապ մեկնաբանում եղավ, ուրեմն Փառիզ կլիներ
    ամեն դեպքում օտար բառերի հայերեն գրությունը միշտ էլ բանավեճերի տեղիք կտա...
    Ընդհանրապես, հատուկ անունների փոխառման ժամանակ շատ են բառամիջի ռ-ի ր-ով փոխարինումները՝ Սամարա, քո նշած նույն Փարիզը, Սարատով, Ղուրան, Կահիրե, դա երևի հայերենի հնչյունաբանական ինչ-որ օրինաչափության հետ ա կապված

  10. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Hda (09.07.2010)

  11. #84
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Մանուլ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ուլուանան ասել ա, որ բառերի ճիշտ գրության վերաբերյալ ինտերնետի ինֆորմացիան ի գիտություն չընդունեմ : Վիքիպեդիայի ինֆորմացիան էլ հարյուր տոկոսով ճիշտ չի:

    ---------- Ավելացվել է՝ 18:43 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:40 ----------

    Քիչ առաջ սովետական հանրագիտարանում նայեցի, էլի ր-ով էր գրված: Երևի դա ա ճիշտը :
    Ընդհանրապես աշխարհագրական անունների (և ոչ միայն) գրելաձևերը ժամանակի ընթացքում հաճախ են փոփոխությունների ենթարկվում։ Էդ առումով ներկայումս Սովետական հանրագիտարանին վստահելն էլ ճիշտ չի, որովհետև դրանում տեղ գտած բազմաթիվ անուններ էսօր լրիվ այլ գրելաձևեր ունեն։

    Քիչ առաջ 2008 թվականին լույս տեսած «Հայ ռուսերեն և ռուս–հայերեն» բառարանում նայեցի աշխարհագրական անունների ցանկը, որտեղ ռուսերեն Нидерланды–ի դիմաց հայերեն Նիդեռլանդներ էր գրված։ Ճիշտն ասած՝ մինչև նայելն էլ ես էդպես գիտեի, ուղղակի մտածեցի՝ գուցե վերջին տարիներին փոխվել է, չեմ իմացել։ Մի խոսքով՝ եթե վերջին երկու տարում չի փոխվել, ուրեմն Նիդեռլանդներ է։ Բայց դատելով նրանից, որ Սովետի օրոք Նիդերլանդներ է եղել, ու դրանից հետո փոխվել Նիդեռլանդների, ապա դժվար թե մի անգամ էլ հետ փոխված լինի, չէ՞։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  12. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Մանուլ (09.07.2010)

  13. #85
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ընդհանրապես աշխարհագրական անունների (և ոչ միայն) գրելաձևերը ժամանակի ընթացքում հաճախ են փոփոխությունների ենթարկվում։ Էդ առումով ներկայումս Սովետական հանրագիտարանին վստահելն էլ ճիշտ չի, որովհետև դրանում տեղ գտած բազմաթիվ անուններ էսօր լրիվ այլ գրելաձևեր ունեն։

    Քիչ առաջ 2008 թվականին լույս տեսած «Հայ ռուսերեն և ռուս–հայերեն» բառարանում նայեցի աշխարհագրական անունների ցանկը, որտեղ ռուսերեն Нидерланды–ի դիմաց հայերեն Նիդեռլանդներ էր գրված։ Ճիշտն ասած՝ մինչև նայելն էլ ես էդպես գիտեի, ուղղակի մտածեցի՝ գուցե վերջին տարիներին փոխվել է, չեմ իմացել։ Մի խոսքով՝ եթե վերջին երկու տարում չի փոխվել, ուրեմն Նիդեռլանդներ է։ Բայց դատելով նրանից, որ Սովետի օրոք Նիդերլանդներ է եղել, ու դրանից հետո փոխվել Նիդեռլանդների, ապա դժվար թե մի անգամ էլ հետ փոխված լինի, չէ՞։
    Անահիտ ջան, էդ առումով ռուս-հայերեն բառարան էլ վերջին ինստանցիայի արժեք չունի, կարծում եմ պետք է՝ ինչ-որ տեղանունների բառարան լինի, որով կարելի լինի ճշտել

  14. #86
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,581
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Հստակ կանոն կա. օտար «լ», «մ» և «ն» տառերից առաջ միշտ գրվում է «ռ»:

  15. Գրառմանը 9 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Hda (10.07.2010), Rammstein (12.07.2010), Yevuk (10.07.2010), Աբելյան (11.07.2010), Ժունդիայի (09.07.2010), Հայկօ (11.07.2010), Մանուլ (09.07.2010), Շինարար (09.07.2010), Ուլուանա (09.07.2010)

  16. #87
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Անահիտ ջան, էդ առումով ռուս-հայերեն բառարան էլ վերջին ինստանցիայի արժեք չունի, կարծում եմ պետք է՝ ինչ-որ տեղանունների բառարան լինի, որով կարելի լինի ճշտել
    Դե, ես չէի էլ պնդել ասածս։ Ես էլ դա վերջին ինստանցիայի ճշմարտության աղբյուր չեմ համարում, դրա համար էլ զուտ կարծիքի ձևով էի գրել՝ նաև որոշ հիմնավորումներ բերելով։ Ձեռքիս տակ տեղանունների բառարան չկա, «Լեզվի տեսչության տեղեկատուում» էլ համապատասխան ցանկում Նիդեռլանդները տարօրինակ կերպով չկար...
    Բայց Բյուրի գրելուց հետո ես էլ հիշեցի էդ կանոնը... Դա արդեն ամեն ինչ կարգավորում է, փաստորեն։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  17. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Շինարար (09.07.2010)

  18. #88
    փոխլրացնող Մանուլ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    19.02.2009
    Հասցե
    Երևան, Հայաստան
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    1,452
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ես էլ մինչև հիմա «ր»-ով տարբերակը գիտեի, բայց աշխարհի առաջնության թեման ապակողմնորոշեց, որոշեցի ճշտել:
    Նկատի ունենալով Սովետական հանրագիտարանի հնությունը` համոզված չէի, դրա համար էլ գրել էի «երևի» :
    Իսկ, «լ», «մ», «ն» տառերի մասին չգիտեի, շնորհակալություն :
    Մի՛ ունեցիր մեծ հույսեր, որպեսզի չունենաս մեծ հուսախաբություններ:

  19. #89
    լուզեր Դատարկություն-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.10.2009
    Հասցե
    Վանաձոր
    Գրառումներ
    1,121
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հստակ կանոն կա. օտար «լ», «մ» և «ն» տառերից առաջ միշտ գրվում է «ռ»:
    Բյուր, ուղղակի հետաքրքրեց, իսկ ինչի՞ չենք Գերմանիան էլ «ռ»-ով գրում, եթե էդպիսի կանոն կա, կամ օրինակ` Բերմունդյան եռանկյունին, որ փնտրեմ էլի օրինակներ կգտնեմ: Մենք ենք սխալ անում, թե՞ դրանց համար էլ ուրիշ կանոն կա, կամ իրենք օտար չեն համարվում
    Վերջին խմբագրող՝ Դատարկություն: 10.07.2010, 10:53:

  20. #90
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,581
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Դատարկություն-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բյուր, ուղղակի հետաքրքրեց, իսկ ինչի՞ չենք Գերմանիան էլ «ռ»-ով գրում, եթե էդպիսի կանոն կա, կամ օրինակ` Բերմունդյան եռանկյունին, որ փնտրեմ էլի օրինակներ կգտնեմ: Մենք ենք սխալ անում, թե՞ դրանց համար էլ ուրիշ կանոն կա, կամ իրենք օտար չեն համարվում
    Էդ արդեն չգիտեմ Բերմուդյանը վստահ չեմ ր ա, թե ռ: Բայց ես էլ լիքը ուրիշ օրինակներ կարող եմ բերել. Բեռլին, Իռլանդիա, Սատուռն (հա, չխնդաք, վախտին Սատուրն ա էղել, հետո դառել ա Սատուռն): Չի բացառվում, որ Գերմանիան էնքան վաղուցվանից ա հենց էդպես մտած մեր լեզվի մեջ, որ էլ «ռ» սարքելու իմաստ չկա:

  21. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.


Էջ 6 8-ից ԱռաջինԱռաջին ... 2345678 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Գույների անունների ուղեցույց
    Հեղինակ՝ Chuk, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 10
    Վերջինը: 09.06.2014, 17:01
  2. Անունների ճապոնացուցիչ
    Հեղինակ՝ Rhayader, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 56
    Վերջինը: 17.12.2011, 23:00
  3. Դոմեյն Անունների Գրանցում
    Հեղինակ՝ visitor, բաժին` Հայտարարություններ
    Գրառումներ: 15
    Վերջինը: 30.08.2010, 23:40

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •