User Tag List

Էջ 4 4-ից ԱռաջինԱռաջին 1234
Ցույց են տրվում 46 համարից մինչև 55 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 55 հատից

Թեմա: Հայալեզու սուբտիտրերի բազա

  1. #46
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Gayl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Անցած լինի, գրելով չի անելով ա:Կամ մենակով ես այդ գործը անելու կամ մենակ ես մնալու և վերջապես ինքդ էլ զզվելու ես, որովհետև չի գտնվի մեկը ով անիմաստ ժամանակը և սեփական գումարը կվատնի ոչնչի համար
    Գայլ, ես դա լրիվ ուրիշ նպատակով եմ անում: Տիգրանուհին անգլերեն, ճապոներեն ու այլ լեզուներով ֆիլմեր չի կարողանում նայել (դե, ճապոներեն ես էլ առանձնապես չեմ կարողանում): Իսկ ես թարգմանություններ գրեթե երբեք չեմ վերցնում: Այնպես որ, ես այսպես թե այնպես սա անելու եմ: Հարցը նրանում է, որ փորձում եմ դա մնացածին էլ օգտակար դարձնել: Այնպես որ սրանից փող աշխատելն, իհարկե, հաճելի կլիներ, բայց անձամբ իմ համար բնավ պարտադիր չի: Ես նպատակ չունեմ քանակ ապահովել: Իհարկե, ուրիշները կարող են չունենալ իմ ստիմուլները:
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  2. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Chuk (02.12.2010), Gayl (02.12.2010), Աթեիստ (02.12.2010)

  3. #47
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ավելի պարզ ու հստակ ասեմ. ես այս պահին, մեր շուկայի պայմաններում, չեմ տեսնում ռեալ մեխանիզմ, որը կարող է հանել սուբտիտրերը հանելու ծախսերը (ծախս ասելով նկատի ունեմ թարգմանչի փողը, քանի որ մտածում եմ, որ միայն էնտուզիազմի վրա արվող գործը ժամանակավոր բնույթ կկրի, թեև իհարկե թեկուզ 5 կինոյի հայերեն սուբտիտրն ունենալն էլ արժեք է, լավ բան է):
    Համաձայն եմ

  4. #48
    Պատվավոր անդամ Gayl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2008
    Հասցե
    Erevan
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    6,850
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Rhayader-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Գայլ, ես դա լրիվ ուրիշ նպատակով եմ անում: Տիգրանուհին անգլերեն, ճապոներեն ու այլ լեզուներով ֆիլմեր չի կարողանում նայել (դե, ճապոներեն ես էլ առանձնապես չեմ կարողանում): Իսկ ես թարգմանություններ գրեթե երբեք չեմ վերցնում: Այնպես որ, ես այսպես թե այնպես սա անելու եմ: Հարցը նրանում է, որ փորձում եմ դա մնացածին էլ օգտակար դարձնել: Այնպես որ սրանից փող աշխատելն, իհարկե, հաճելի կլիներ, բայց անձամբ իմ համար բնավ պարտադիր չի: Ես նպատակ չունեմ քանակ ապահովել: Իհարկե, ուրիշները կարող են չունենալ իմ ստիմուլները:
    Պարզ է:Ինձ թվացել էր, թե ուզում եք մեծ մասշտաբների հասնող պրոեկտ ստեղծել:

  5. #49
    Dark Night Դարք-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.04.2009
    Հասցե
    շորերիս մեջ
    Տարիք
    76
    Գրառումներ
    876
    Բլոգի գրառումներ
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Rhayader-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ներկայումս թարգմանվում է. «Լուսատտիկների գերեզմանոցը» («Grave of the Fireflies»), ռեժիսոր՝ Իսաո Տակահատա:
    Ապրես, շատ լավ անիմե էր :Օգտակար գործ եք անում, շատ ողջունելի է

    Первая рюмка, первая сигарета, первая ночь, как же далеко всё это.........

  6. #50
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    10.02.2008
    Գրառումներ
    3,550
    Բլոգի գրառումներ
    8
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժողովուրդ, ակումբում բավականին որակով ռեվյուներ գրողներ կան, օտար լեզուներին ընտիր տիրապետողներ կան, վեբ ծրագրավորման մասնագետներ կան: Դե եկեք ես ամեն ինչը համատեղեք ու մի կայք բացեք, որտեղ կլինեն ֆիլմերի հայերեն ռեվյուներ, համապատասխան տորրենտներ (պարտադիր չի սեփական թողարկման լինեն, կարելի է այլ կայքերի հետ համաձայնություն ձեռք բերել, ու նրանց տորրենտները տեղադրել), և այդ ֆիլմին համապատասխան հայերեն սուբտիտրեր: Իսկ գումար կարելի է «վաստակել» այդ կայքում տեղադրված գովազդների շնորհիվ: Եթե կայքը բավականաչափ ռեյտինգ ունեցավ, հաստատ գովազդատուներ կլինեն:

  7. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Rhayader (02.12.2010), StrangeLittleGirl (03.12.2010), Արշակ (03.12.2010)

  8. #51
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Gayl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Պարզ է:Ինձ թվացել էր, թե ուզում եք մեծ մասշտաբների հասնող պրոեկտ ստեղծել:
    Գայլ, ամբիցիաներ չկան: Եթե լինի բազա, որտեղ կարելի է տեղադրել հայերեն սուբտիտրեր, ապա այն կլցվի, ու ես նպատակ չունեմ միայնակ կամ թիմով դա իրականացնել: Ես անում եմ իմ մասը, մի ուրիշն էլ իր մասը կանի, երբ հավես ունենա: Եվ այլն:
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  9. #52
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,576
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Jarre-ի խոսքերից
    Իսկ երբ ես մի ուրիշ կազմակերպության ներկայացրեցի ծախսված ժամանակը, նրանք պարզապես ծիծաղեցին ասելով, որ իրենցից դա խլում է մոտ երկու երեք օր Արդյունքում ստացել են ռուսիզմով լի մի տեքստ, օրինակ՝ «Ռիչարդ ես ինձ զգում իմ ապսեի մեջ» .....
    Կմեռնեի, եթե չասեի Էդ ռուսիզմ չի, ֆրանսերենից ա էկել, բայց ոչ թե ափսե ա, այլ թամբ: Ախմախ ռուսներն են ափսե հասկացել

  10. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Rhayader (17.10.2012), Հայկօ (03.12.2010)

  11. #53
    Սկսնակ անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    15.02.2010
    Գրառումներ
    45
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Առաջարկում եմ մի հետաքրքիր և օգտակար միտք` կինոսիրողների և հայերենը զարգացնելու համար

    Ռուսաստանում և Ուկրաինայում կան ֆիլմեր և մուլտեր թարգմանող խմբեր,բայց քանի որ Հայաստանում, այդպիսի խմբեր չկան(կամ կան բայց շատ քիչ են) առաջարկում եմ ֆիլմերը և մուլտերը դիտել հայերեն սուբթիթլներով(SubTitle) դրա համար առաջարկում եմ բոլորս գրանցվենք http://notabenoid.com կայքում ու սկսենք հայերեն թարգմանել սուբթիթլներ:
    Ես կայքը նրա համար է, որ մեզանից մեկը այդ կայքում գցումա ռուսերեն սուբթիտլը, իսմ մյուս գրանցվածները միասին այն թարգմանում են:Սա կայքի մասին թեթև ինֆորմացի է մնացածը կարդացեք կայքում:

    Լավ կլինի որ ասեք իմ առաջարկի մասին ձեր կարծիքները:

    Հ.Գ. եթե ընդունենք առաջարկս, առաջարկում եմ սուբթիթլը գցողը այստեղ նաև գրի ինչ սուբթիթլա գցել ու ետ սուբթիթլի ֆիլմը որտեղից կարող ենք քաշել:

  12. #54
    Ձայ Ձայնալար-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.04.2007
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    5,289
    Բլոգի գրառումներ
    3
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մոդերատորական. «Առաջարկում եմ մի հետաքրքիր և օգտակար միտք` կինոսիրողների և հայերենը զարգացնելու համար» թեման միացվել է սույն թեմային:

  13. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Հայկօ (01.02.2011)

  14. #55
    Լիարժեք անդամ shatboyov-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.09.2011
    Հասցե
    Yerevan, Armenia, Armenia
    Գրառումներ
    87
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժող ջան հնարավո՞ր ա անգլերեն օն լայն ֆիլմ նայել, ու միաժամանակ անգլերեն սաբթայթլով

Էջ 4 4-ից ԱռաջինԱռաջին 1234

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. նախագծում եմ տվյալների բազա
    Հեղինակ՝ Արտո8, բաժին` Աշխատանք
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 15.03.2012, 15:10
  2. Գովազդ հայալեզու կայքում
    Հեղինակ՝ Cyber, բաժին` Վեբ
    Գրառումներ: 2
    Վերջինը: 24.10.2011, 10:22
  3. Հայալեզու կայքեր
    Հեղինակ՝ Tom, բաժին` Վեբ
    Գրառումներ: 37
    Վերջինը: 07.08.2011, 00:32
  4. Հայալեզու մաթեմատիկական կայք
    Հեղինակ՝ naghekyan, բաժին` Հայտարարություններ
    Գրառումներ: 3
    Վերջինը: 19.10.2010, 20:30
  5. Սուբտիտրերի խնդիր
    Հեղինակ՝ Artgeo, բաժին` Համակարգչային ծրագրեր
    Գրառումներ: 2
    Վերջինը: 23.10.2007, 15:26

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •