User Tag List

Էջ 1 8-ից 12345 ... ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 114 հատից

Թեմա: Անգլերեն–հայերեն թարգմանություններ

  1. #1
    Կայֆերով Zhor(ARM)-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    28.07.2010
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    420
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Գրառում Անգլերեն–հայերեն թարգմանություններ

    խնդրում եմ այս տեքստը թարգմանեք անգլերեն. մոդերատորներ ջան, հարցիս պատասխանելուց հետո կարող եք թեման տեղափոխել կամ ջնջել




    Հարգելի ընկեր Զուրաբյան, ես ամառային արձակուրդներն անցկացրել եմ իմ քաղաքում: Ամռանը հաճաղ գնացել եմ Սևանա լիճ: Այս ամառ շատ շոգ էր, սակայն ամառային արձակուրդներն շատ լավ անցան:Իմ կարծիքով ամառային արձակուրդներն շատ հետաքրքիր ու զվարճալի են անցնում: Փոխվում է առօրյան, ազատ ենք լինում և ավելի շատ ժամանակ ենք ունենում հանգստանալու ու մեր սիրած զբաղմունքով զբաղվելու: Արձակուրդներին հաճախ դուրս էինք գալիս զբոսնելու: Մեծ ժամանակ էի տրամադրում համակարգչով զբաղվելուն: Ես շատ կցանկանայի, որ մեր քաղաքում ավելի շատ ժամանցի վայրեր լինեին, որ և թե մեծերը, թե փոքրերը ավելի հետաքրքիր անցկացնեին այդ կարճ ու միաժամանակ երկար թվացող հաճելի ու ցանկալի ամառային ժամանակահատվածը:
    Վերջին խմբագրող՝ Zhor(ARM): 29.09.2010, 20:44:

  2. #2
    Պատվավոր անդամ impression-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2007
    Գրառումներ
    3,724
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Dear Mr Zurabyan,

    I spent summer vacations in my native town. During summer I often went to Sevan. This summer was very hot but I had wonderful summer vacations. In my opinion, summer vacations are very interesting and full of fun. Our everyday life changes somehow, we have more spare time to have fun and do whatever we like. During vacations we often went for walks. I spent too much time in front of computer. I wish there was more entertainment in my native town so that both children and adults could spend their summer vacations, which seem to be short and long at the same time, in a more interesting way.
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 02.10.2010, 03:27: Պատճառ: Փոքրիկ վրիպակի ուղղում
    Find what you love and let it kill you. (c) Bukowski

  3. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Zhor(ARM) (29.09.2010)

  4. #3
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,713
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մոդերատորական. թարգմանություններ տեղադրելիս կամ ընդհանրապես մասնագիտական գիտելիքներ պահանջող որևէ հարցի պատասխանելիս նախ համոզվեք, որ ճիշտ ինֆորմացիա եք տալիս, հետո նոր գրառում կատարեք։ Չմոռանանք, որ նման դեպքերում օգնություն ցույց տալը խիստ պատասխանատու գործ է, ու եթե համոզված չեք տվյալ ոլորտում ունեցած ձեր գիտելիքների վրա, ավելի լավ է զերծ մնալ օգնելուց, քանի որ օգնությունը կարող է և հակառակ արդյունի բերել։
    Թարգմանության տարբերակներից մեկը ջնջվել է բազմաթիվ լեզվական սխալներ պարունակելու պատճառով։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  5. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    einnA (30.09.2010)

  6. #4
    լիլիթ
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.07.2009
    Գրառումներ
    220
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    իսկ ես այդ տարբերակն էլ կջնջեի
    առաջին հայացքից ճիշտ է, բայց անգլերեն չի

    օրիգինալը անփույթ է կազմված ու տվյալ դեպքում չի կարելի թարգմանել, այլ պետք է նորից գրել անգլերեն

  7. #5
    Պատվավոր անդամ impression-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2007
    Գրառումներ
    3,724
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    մարդը խնդրել էր թարգմանել, որն իմ կարծիքով չի ենթադրում խմբագրական աշխատանք, իմաստային ուղղումներ և այլն, գրածն էլ եսիմ ինչ գեղարվեստական գործ չէր, նենց որ ինձ թվում ա էդքանը բավական ա
    մեկ էլ ազգանունը սխալ եմ գրել, ժող, մեկդ ուղղեք էլի
    Find what you love and let it kill you. (c) Bukowski

  8. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ռուֆուս (01.10.2010)

  9. #6
    լիլիթ
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.07.2009
    Գրառումներ
    220
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Իմփրեշն, հեչ իմպրեսիոնիստ չեք: )

  10. #7
    Պատվավոր անդամ impression-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2007
    Գրառումներ
    3,724
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ես արդեն սկսում եմ բարկանալ
    միգուցե երկար-բարակ գրելու փոխարեն ինքնե՞րդ թարգմանեիք, երբ մարդուն դա պետք էր
    Find what you love and let it kill you. (c) Bukowski

  11. Գրառմանը 6 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    StrangeLittleGirl (01.10.2010), Հայկօ (01.10.2010), Ձայնալար (01.10.2010), Նարե91 (24.05.2011), Ուլուանա (02.10.2010), Ռուֆուս (01.10.2010)

  12. #8
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,576
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Անահիտ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    իսկ ես այդ տարբերակն էլ կջնջեի
    առաջին հայացքից ճիշտ է, բայց անգլերեն չի

    օրիգինալը անփույթ է կազմված ու տվյալ դեպքում չի կարելի թարգմանել, այլ պետք է նորից գրել անգլերեն
    թե չէ հայերենը շատ հայերեն ա

  13. #9
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում impression-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    մեկ էլ ազգանունը սխալ եմ գրել, ժող, մեկդ ուղղեք էլի
    Dear Comrade Zurabyan,

    Լիլ, սենց լա՞վ ա
    I may be paranoid but no android!

  14. #10
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,576
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Dear Comrade Zurabyan,

    Լիլ, սենց լա՞վ ա
    Մաքուր սովետական անգլերեն

  15. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ուլուանա (02.10.2010)

  16. #11
    Պատվավոր անդամ impression-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2007
    Գրառումներ
    3,724
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    դե ես Զուրաբյանի տեղը Ծատուրյան եմ գրել չգիտեմ ինչի
    Find what you love and let it kill you. (c) Bukowski

  17. #12
    լիլիթ
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.07.2009
    Գրառումներ
    220
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում impression-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    ես արդեն սկսում եմ բարկանալ
    իզ զա մենյա էտօ բիվաետ

  18. #13
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Մաքուր սովետական անգլերեն
    Հա, Բոնքի գիրքը միտքս ընկավ
    I may be paranoid but no android!

  19. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ուլուանա (02.10.2010)

  20. #14
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մոդերատորական. Թեմայից դուրս զրույցը թարգե՛ք:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  21. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Moonwalker (03.10.2010)

  22. #15
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    10.02.2008
    Գրառումներ
    3,550
    Բլոգի գրառումներ
    8
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժողովուրդ, հայերեն ինչպես կարելի է թարգմանել «Not Well Advised» արտահայտությունը:
    Սա ինքը վերնագիր է լինելու, դրա համար միտքը արտահայտող կարճ թարգմանություն է հարկավոր:
    Վերջին խմբագրող՝ davidus: 13.11.2010, 23:22:

Էջ 1 8-ից 12345 ... ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Գրառումներ: 21
    Վերջինը: 29.12.2011, 00:01
  2. Գրառումներ: 4
    Վերջինը: 20.01.2011, 23:57
  3. Գրառումներ: 7
    Վերջինը: 11.10.2009, 01:05
  4. Անգլերեն-Հայերեն բառարան լինուքսի համար
    Հեղինակ՝ xalyavshik, բաժին` Համակարգիչ
    Գրառումներ: 4
    Վերջինը: 17.02.2009, 00:41
  5. Էլի հայերեն թարգմանություններ
    Հեղինակ՝ Gevorg, բաժին` Հայերեն տերմինաբանություն
    Գրառումներ: 49
    Վերջինը: 26.06.2008, 16:32

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •