Դե հիմա էլ դուն էստի մտիկ տուր...
http://www.nayiri.com/search?l=en&qu...AF%D5%A5%D5%AC
Հարգարժան, մասնագիտական գրականության մեջ implementation բառը գործածվում է ոչ միայն միջազգային իրավունքի ասպարեզում, այլև ընդհանուր իրավունքի բնագավառում: Պարտադիր չի, որ իմպլեմենտացիան կիրառվի միայն միջազգային իրավունքում: Սա էլ անգլերեն implementation բառի բացատրությունը:
Զգացիր, ինչ ի նկատի ունի:implement - enforce: ensure observance of laws and rules; "Apply the rules to everyone"
Ես բացարձակ մեղավոր չեմ, որ ռուսները իմպլեմենտացիա ասելով այլ բան ի նկատի ունեն: Բերածդ աղբյուրը, կներես իհարկե, բայց ռուսական ա: Ինձ թվում ա, պիտի լավ իմանաս, թե ռուսները ինչ անփութորեն են գործածում օտար տերմինները: Սա էլ ա էդ օրինակներից մեկն ա:
Ժողովորդ, ով ձեռքի տակ Աղայանի բառարանը ունի, մի հատ նայեք էլի, թե կիրարկելը ինչ նշանակություն ունի:
Էջանիշներ