User Tag List

Էջ 1 2-ից 12 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 16 հատից

Թեմա: Ուղղակի խոսքը վերածել անուղղակիի

  1. #1
    Կայֆերով Zhor(ARM)-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    28.07.2010
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    420
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Գրառում Ուղղակի խոսքը վերածել անուղղակիի

    Խնդրում եմ հետևյալ նախադասություններն դարձրեք անկանոն.


    1) Higgins: I am always reasonable.
    2) Eliza: I have a headache, too.I have been working since morning.
    3) Eliza: I can not. I am so tired. I am so tired.
    4) Higgins: what was that?
    5) Eliza: The rain in Spain stays mainly in the plan.
    6) Pickering: Oh, for heaven"s sake, Higgins. It must be three o"clock in the morning.
    7) Higgins: Dont say "Rine ", say "Rain"


    Նախապես շնորհակալություն!

  2. #2
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Հարգելի Zhor(ARM), նախ Ակումբում չի թույլատրվում լրիվ մեծատառերով վերնագրերը:

    Երկրորդ ի՞նչ ա նշանակում նախադասությունը դարձնել անկանոն: Մի հատ բացատրի, կօգնենք:
    I may be paranoid but no android!

  3. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    tikopx (14.09.2010), Zhor(ARM) (14.09.2010), Ուլուանա (14.09.2010)

  4. #3
    Կայֆերով Zhor(ARM)-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    28.07.2010
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    420
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Հարգելի Zhor(ARM), նախ Ակումբում չի թույլատրվում լրիվ մեծատառերով վերնագրերը:

    Երկրորդ ի՞նչ ա նշանակում նախադասությունը դարձնել անկանոն: Մի հատ բացատրի, կօգնենք:

    Օրինակ

    Higgins: I am always reasonable

    Higgins say he was always resonabled.

  5. #4
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Zhor(ARM)-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Օրինակ

    Higgins: I am always reasonable

    Higgins say he was always resonabled.
    Սա ուղղակի ու անուղղակի խոսքն է, ոչ թե անկանոն նախադասություն

    Մի ճշտում էլ, նախադասության առաջին մասը ի՞նչ ժամանակաձևով է ներկա՞, թե անցյալ - "Higgins says" թե՞ "Higgins said":
    I may be paranoid but no android!

  6. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    tikopx (14.09.2010)

  7. #5
    Կայֆերով Zhor(ARM)-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    28.07.2010
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    420
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Սա ուղղակի ու անուղղակի խոսքն է, ոչ թե անկանոն նախադասություն

    Մի ճշտում էլ, նախադասության առաջին մասը ի՞նչ ժամանակաձևով է ներկա՞, թե անցյալ - "Higgins says" թե՞ "Higgins said":
    անցյալ said

  8. #6
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    1) Higgins: I am always reasonable.
    2) Eliza: I have a headache, too.I have been working since morning.
    3) Eliza: I can not. I am so tired. I am so tired.
    4) Higgins: what was that?
    5) Eliza: The rain in Spain stays mainly in the plan.
    6) Pickering: Oh, for heaven"s sake, Higgins. It must be three o"clock in the morning.
    7) Higgins: Dont say "Rine ", say "Rain"

    Ինչքան հասկացա իրար հետ կապ չունեցող նախադասություններ են:

    1. Higgins said that he was always reasonable.
    2. Eliza said that she also had a headache. She had been working since morning.
    3. Eliza said that she could not. She was so tired. She was so tired. Հետաքրքիր ա, ինչու ա նույն նախադասությունը կրկնվում...
    4. Higgins asked what was that.
    5. Eliza said that the rain in Spain stayed mainly in the plane.
    6. Չեմ հիշում ոնց էինք դարձնում
    7. Higgins said not to say "Rine", to say "Rain". (վստահ չեմ, ժանգոտել եմ)
    I may be paranoid but no android!

  9. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Zhor(ARM) (14.09.2010)

  10. #7
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    30
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    4. Higgins asked what was that.
    Higgins asked what that was.

    6) Pickering: Oh, for heaven"s sake, Higgins. It must be three o"clock in the morning.
    Pickering exclaimed with frustration that it must be three o'clock in the morning.

    Բայց եթե պարտադիր ա Higgins-ին խցկելը, կարելի սենց քանդակել.

    Pickering cried out to Higgins with frustration that it must be three o'clock in the morning.

    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  11. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ռուֆուս (15.09.2010)

  12. #8
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2009
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    3,414
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    հիշեցի 4 կամ 5-րդ դասարանիս պարապմունքները , չեմ հիշում կոնկրետ
    լավ թեմայա
    blog.bit.am : Bit.am : Armenix.com սրանք այն երեք կայքերնեն, որ մարդ պիտի այցելի գոնե մեկ անգամ:

  13. #9
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    39
    Գրառումներ
    12,354
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    27 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մոդերատորական. թեմային անհամապատասխան վերնագիրը՝ «Կանոնավոր–անկանոն», խմբագրվել է։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  14. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    tikopx (14.09.2010), Հայուհի (14.09.2010)

  15. #10
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Կոպենհագեն
    Գրառումներ
    24,241
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    37 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ժող, մի քիչ էլ ֆրանսերենից օրինակներ բերեք էլի դեռ մենակ ներկայով գիտեմ

  16. #11
    Մշտական անդամ Tornado-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    24.06.2009
    Գրառումներ
    236
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը

    7) Higgins: Dont say "Rine ", say "Rain"

    7. Higgins said not to say "Rine", to say "Rain". (վստահ չեմ, ժանգոտել եմ)
    Higgins ordered (asked) not to say "Rine", to say "Rain".

    ---------- Ավելացվել է՝ 18:46 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:45 ----------

    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը


    Pickering exclaimed with frustration that it must be three o'clock in the morning.

    Բայց եթե պարտադիր ա Higgins-ին խցկելը, կարելի սենց քանդակել.

    Pickering cried out to Higgins with frustration that it must be three o'clock in the morning.

    Թե՞ might

    ---------- Ավելացվել է՝ 18:52 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:46 ----------

    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    1) Higgins: I am always reasonable.


    1. Higgins said that he was always reasonable.
    Higgins said that he is always reasonable.

    Եթե ինչ-որ բան հայտնի ճշմարտություն ա, կամ՝ շարունակվում է նաև անուղղակի խոսքից հետո, դնում ենք ներկայով:

    Օր.՝ Ann told me, that Washington is capital of USA.

  17. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    tikopx (15.09.2010)

  18. #12
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    1. Higgins said that he was always reasonable.
    2. Eliza said that she also had a headache.
    3. Eliza said that she could not.
    5. Eliza said that the rain in Spain stayed mainly in the plane.
    7. Higgins said not to say "Rine", to say "Rain". (վստահ չեմ, ժանգոտել եմ)
    Ռուֆ, էս բոլոր նաղադասություններում that-ը պարատադիր ա՞: Չի լինի՞, օրինակ.
    Higgins said he was always reasonable.

    ---------- Ավելացվել է՝ 19:08 ---------- Սկզբնական գրառումը՝ 18:57 ----------

    Մեջբերում Tornado-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Pickering cried out to Higgins with frustration that it must be three o'clock in the morning.
    Թե՞ might
    Թե՞ must have been:
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  19. #13
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Tornado-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Թե՞ might had been :
    Ոչ, might had been-ը շատ վաղ անցյալ կլիներ:
    Բացի դրանից, might-ը may-ի անցյալն է, ոչ must-ի. ինչո՞ւ պետք է անցյալում փոխարինի նրան:
    Ես մասնագետ չեմ, ոչ էլ լեզվի կրող, այնպես որ կարող է սխալվեմ:
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  20. #14
    Մշտական անդամ Tornado-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    24.06.2009
    Գրառումներ
    236
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում ars83-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ոչ, might had been-ը շատ վաղ անցյալ կլիներ:
    Բացի դրանից, might-ը may-ի անցյալն է, ոչ must-ի. ինչո՞ւ պետք է անցյալում փոխարինի նրան:
    Ես մասնագետ չեմ, ոչ էլ լեզվի կրող, այնպես որ կարող է սխալվեմ:
    Ես գիտեի թե may է, դրա համար էլ գրելի էի may-ի անցյալը: Բայց եթե must ա, ուրեմն պետք ա լինի had to՝ must ի անցյալը.

    Բայց նոր հիշեցի, որ մի կանոն կար, որը թույլ էր տալիս անուղղակի խոսքում must գրել, բայց չգիտեմ չեմ հանդիպել, երևի երկու ձևն էլ ճիշտ է:
    Վերջին խմբագրող՝ Tornado: 15.09.2010, 19:42:

  21. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    ars83 (15.09.2010)

  22. #15
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    30
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Tornado-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ես գիտեի թե may է, դրա համար էլ գրելի էի may-ի անցյալը: Բայց եթե must ա, ուրեմն պետք ա լինի had to՝ must ի անցյալը.

    Բայց նոր հիշեցի, որ մի կանոն կար, որը թույլ էր տալիս անուղղակի խոսքում must գրել, բայց չգիտեմ չեմ հանդիպել, երևի երկու ձևն էլ ճիշտ է:
    Ես համոզված եմ, որ must-ը ճիշտ է իմ գրած տարբերակում: Հավանականություն ցույց տալու ժամանակ հենց must էլ մնում է: Այդտեղ պարտավորվածություն չէ, որ had to դառնա:
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  23. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    ars83 (15.09.2010)

Էջ 1 2-ից 12 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Ուղղակի օրագիր
    Հեղինակ՝ Cule, բաժին` Անձնական օրագրեր
    Գրառումներ: 1
    Վերջինը: 31.10.2015, 15:02
  2. Բիգբագ, Ձայնալար, ուղղակի Բագ կամ Բգո
    Հեղինակ՝ Chuk, բաժին` Շնորհավորանքներ
    Գրառումներ: 16
    Վերջինը: 24.08.2012, 13:42
  3. «Մեր խոսքը» գրական մրցանակաբաշխություն
    Հեղինակ՝ Rhayader, բաժին` Ժամանակակից հայ գրականություն
    Գրառումներ: 3
    Վերջինը: 31.05.2012, 11:51
  4. Ինչի՞ մասին է խոսքը
    Հեղինակ՝ Մանոն, բաժին` Ժամանց
    Գրառումներ: 554
    Վերջինը: 27.12.2011, 17:27
  5. Վահագն Չախալյանի պաշտպանական խոսքը
    Հեղինակ՝ Արիացի, բաժին` Քաղաքականություն
    Գրառումներ: 64
    Վերջինը: 01.01.2010, 14:11

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •