StrangeLittleGirl-ի խոսքերից
Կրկնակի ժխտականի գոյություն չունենալը դուրս եկավ: Ես միշտ արևելահայերենի մասին ասել եմ, որ էդ կրկնակի ժխտականները սխալ են, որովհետև նույնիսկ մաթեմատիկայում երկու մինուսը դառնում է պլյուս:
Չէ, կանոնները որտեղի՞ց իմանամ: Ոչ մի տեղ չեմ սովորել: Գուցե ինտուիտիվ ինչ-որ խոսք կարողանամ կառուցել, բայց ոչ մի կանոն չգիտեմ:
Հա, մի բան, որ ինձ դուր է գալիս: «Ձգել» բառը արևմտահայերենում և արևելահայերենում հակառակ իմաստներ ունի:
Իսկ լեզուները միացնելը արհեստական ու անիմաստ եմ համարում: Ավելի լավ է երկուսն էլ իմանալ:
Իսկ ես ալ արեւելահայերէնը կարդալով ու կարդալով, արդէն կամաց-կամաց արեւմտահայերէնի մէջն ալ սկսած եմ կրկնակի ժխտել:
Խօսքին բացը ՝ ես ալ կանոն չեմ գիտեր: Մեր հայերէնի կրթութիւնը սիրողական մակարդակի վրայ է: Ուսուցումը երկրի լեզուով է, իսկ հայերէնը՝ Շաբաթը չորս կամ հինգ պահ, կարծեմ:
Հայերէնի դասապահն ալ աւելի շատ կը խճողենք բանաստեղծի անուն-մականուն ու ծննդեան թուական սորվելով: «Սեռական-տրական» հոլովները եւ քերականութիւնը անշուշտ դասաւանդած են. նախակրթարանը: Հիմա չեմ գիտեր՝ եթէ երբէք փոխուած են դասանիւթերը:
Ես կը կարծէի դուն պիտի գիտնաս, քանի որքան կը յիշեմ, տեղ մը գրած ես՝ արեւմտահայ յայտնի հրապարակախօսի մը շառաւիղն ես. արեւմտահայ գրասէր ընտանիքի զաւակ ես: Եւ գուշակեմ՝ ֆրանսահայ ներգաղթող ընտանիքի մէջ ծնած ես, տատիկդ հայագէտ է եւ ուսուցչուհի: Դեհ ուրեմն ինծմէ լաւ պէտք է գիտնաս, բժշկուհի: (կը ներես շատախօսութիւնը)
Ձգել բայի կապակցութեամբ
Բազմիմաստ է, եւ արմատը նոյնը: «Արմատականը» կ’ըսէ՝ Ձիգ–պիրկ, որպէս առաջին իմաստ: Կայ այս դարձուածքը՝ ձիգ դնել– նետաձիգ լինել: Ձգել–տարածել, քաշել, երկարել, պարզել, նետել եւայլն:
Ունինք նաեւ ձգտել:
Երբ աղեղը կը ձգես «կը պրկես, կը քաշես», հետեւանքը կ’ըլլայ նետարձակումը: Արեւմտահայութեան մօտ զարգացած է հետեւանքէն բխող իմաստը՝ արձակումը: Արեւմտահայ արտասանութեամբ (գրեթէ) եւ նշանակութեամբ ձգելը (tskel) առկայ է արեւելահայերէնի մէջն ալ՝ գցել. տառափոխանակութեամբ:
Գցել բառ չկայ գրաբարին մէջ, ուստի ամենայն հաւանակութեամբ ձգել «պրկել» բայի միւս իմաստը՝ նետել-ը, գցել ձեւով շարունակուած է արեւելահայ շրջապատին մէջ:
Պանդուխտ-ի խոսքերից
Արդէն բազմաթիւ բառեր փոխառնուած են Արեւելահայերի մէջ:
Արդէն բազմաթիւ բառեր փոխառնուած են Արեւելահայերէնի մէջ
Պանդուխտ-ի խոսքերից
Եղեայեանին հրաւիրենք թող գայ. շատ հարցեր կունենանք տալու:
Թէ՞՝ Եղիայեանը հրաւիրենք:
Ո՞ր մեկն է ճիշտը, Եղիայեան:
Ֆոտոն-ի խոսքերից
Շատ ուրախալի է, որ արևմտահայերենը կա, ու քննարկում է բացվել:
Կարծում եմ, լեզուների ո՛չ անհետացման, ձուլման, ո՛չ էլ միացնելու միտում կա: Դեռ ավելի լավ, որ երկուսն էլ առանձին մնան: Ինչպես Գյումրվա ու լիքը այլ բարբառներ ունենք ու դրանք չեն ձուլվում, այնպես էլ արևմտահայերենը մնա: Ես հասկանում եմ, բայց իսկապես դպրոցներում այս լեզվին ուշադրություն չեն դարձնում ու հատուկ ուշադրության չեն արժանացնում, ինչն էլ շատերի համար խոչընդոտ է արևմտահայերի հետ շփման մեջ:
Լավ կլինի, որ ակտիվ օգտագործողները արևմտա և արևելահայերենում հանդիպող և տարբեր կերպ գործածվող բառերի ցանկ ու բացատրություններ այստեղ մեջբերեն, որ կամաց-կամաց սովորենք:

Ի՜նչ լաւ գրեր ես Ֆոտոն, միայն թէ անգամ մը եւս յիշենք, որ արեւմտահայերէնը եւ արեւելահայերէնը առանձին լեզուներ չեն, ազգակցական կապ ալ չունին, Նոյնն են: Պարզապէս տարբերակային տարբերութիւն կայ:
Էջանիշներ