User Tag List

Նայել հարցման արդյունքները: Ո՞ր հեղինակի թարգմանությունն եք ավելի շատ հավանում

Քվեարկողներ
18. Դուք չեք կարող մասնակցել այս հարցմանը
  • Հեղինակ 1- Ariadna

    8 44.44%
  • Հեղինակ 2- Sophi

    3 16.67%
  • Հեղինակ 3- Ուլուանա

    9 50.00%
  • Հեղինակ 4- Ariadna

    6 33.33%
  • Հեղինակ 5- Ուլուանա

    5 27.78%
Մի քանի ընտրության հնարավորությամբ հարցում
Էջ 3 4-ից ԱռաջինԱռաջին 1234 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 31 համարից մինչև 45 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 53 հատից

Թեմա: Թարգմանչաց մրցույթ. համար 2

  1. #31
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում արեւածագ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Սոնետի մրցույթում Տիգը ուշացավ մրցույթից և ըստ իս՝ շատ հաջող սոնետը չդրվեց քննարկման: Իսկ ինչու՞ է այս անգամ ուշացածը դրվել: Եթե կանոններ կան, ուրեմն պիտի հստակ լինեն: Թե չէ հաջորդ մրցույթին գուցե՞ երեք հոգի ցանկանան, որ իրենց գործը քննարկվի, բայց մրցույթից դուրս՝ ապահովագրված:
    Քննարկման համար միակ գործող կանոնն այն է, որ առաջին երկու օրը հեղինակները պետք է գաղտնի գնան, Տիգը իր սոնետը դեռ մրցույթի ընթացքում դրել էր իր թեմայում, ոչ ոք նրան չի մերժել այն դնելու մրցույթի թեմայում քննարկման: Ավելին, ասեմ, որ մրցույթից դուրս թարգմանված տարբերակների հեղինակների վրա գաղտնիության պահպանման կանոնը չի տարածվում, ցանկացած ակումբցի կարող է մրցույթային թարգմանությունների քննարկմանը մասնակցել՝ բերելով թարգմանության նաև իր տարբերակը: Իսկ տվյալ դեպքում, ես գաղտնի պահեցի հեղինակի անունը, քանի որ ինքն անձամբ չէր դրել ստեղծագործության իր թարգմանությունը թեմայում, այլ ինձ էր ուղարկել, ես էլ մտածեցի, որ գուցե իր համար էլ ավելի հետաքրքիր կլինի լսել կարծիքներ, երբ մարդիկ դեռ չգիտեն, թե ով է թարգմանիչը: Կրկնում եմ, ինչպես կասեր Հայաստանի երրորդ հանրապետության առաջին նախագահը, կանոնները վերաբերում են միայն մրցութային թարգմանություններին:

  2. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Tig (28.04.2010)

  3. #32
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Այժմ ներկայացնում եմ, թե թարգմանության տարբերակներից յուրաքանչյուրի հեղինակն ով է: Բոլորին շնորհակալություն եմ հայտնում մասնակցության համար:

    Հեղինակ 1- Ariadna
     •
    • 
     Սեղմել՝ ցույց տալու համար



    Հեղինակ 2- Sophi
     •
    • 
     Սեղմել՝ ցույց տալու համար



    Հեղինակ 3- Ուլուանա
     •
    • 
     Սեղմել՝ ցույց տալու համար



    Հեղինակ 4- Ariadna
     •
    • 
     Սեղմել՝ ցույց տալու համար



    Հեղինակ 5- Ուլուանա
     •
    • 
     Սեղմել՝ ցույց տալու համար



    Հ. Գ. Արտամրցութային թարգմանությունը՝ Հայկօյի:

  4. Գրառմանը 12 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    *e}|{uka* (29.04.2010), Chuk (29.04.2010), Gayl (29.04.2010), My World My Space (29.04.2010), Rammstein (29.04.2010), Արևածագ (29.04.2010), Արևհատիկ (29.04.2010), Դատարկություն (29.04.2010), Երկնային (29.04.2010), Լուսաբեր (29.04.2010), Կաթիլ (29.04.2010), Հայկօ (29.04.2010)

  5. #33
    Յէժիկ *e}|{uka*-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.07.2007
    Հասցե
    Альфа Центавра
    Գրառումներ
    2,799
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Շնորհավոր Անուկ:
    Արտմրցույթայինը Հայկօ՞ , լրիվ ուրիշ մարդու էի կասկածում: Զարմացած եմ// դզզզզ//: Շնորհավոր Հայկ:
    Մրցույթի ներսում ամենահաջող տարբերակը ըստ ինձ 1-ինն էր, հիմնական ձևը պահպանված էր, ավելի հարթ էր, կոկիկ: Ապրես Ան:
    Чеширский КотЭ

  6. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ariadna (29.04.2010)

  7. #34
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում *e}|{uka*-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Շնորհավոր Անուկ:
    Արտմրցույթայինը Հայկօ՞ , լրիվ ուրիշ մարդու էի կասկածում: Զարմացած եմ// դզզզզ//: Շնորհավոր Հայկ:
    Մրցույթի ներսում ամենահաջող տարբերակը ըստ ինձ 1-ինն էր, հիմնական ձևը պահպանված էր, ավելի հարթ էր, կոկիկ: Ապրես Ան:
    Իսկ ես գիտեի, որ ադիգա Հայկօն էր, նենց էլ մտել իրենից գոհ-գոհ ինքնաքննադատությամբ էր զբաղվում

    Անուկ, Աննա, երկուսդ էլ ապրեք, ձեր տարբերակները դեռ չեմ կարդացել, բայց վաղը կկարդամ:
    I may be paranoid but no android!

  8. #35
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,712
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հ. Գ. Արտամրցութային թարգմանությունը՝ Հայկօյի:
    Ա՜, հլը էդ դերասանին։ Ես հենց սկզբից Հայկօյին էի կասկածում (կետադրական սխալներ ման եկա, չգտա (չէ, մի հատ գտել եմ )), մի քիչ էլ Հենրիկ Բաբաջանյանին, բայց Հայկի դերասանական ելույթից հետո մտածեցի՝ կարո՞ղ ա ինքը չի... Բայց դե էլի չէի բացառում...

    1–ին տարբերակը մտքովս անցել էր, որ Արիադնան կլինի։

    Ի դեպ, ես հետաքրքրության համար մի տարբերակը բնագրից էի թարգմանել, մյուսը՝ ռուսերեն տարբերակից։
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 29.04.2010, 00:19:
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  9. #36
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,712
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Անուկ, Աննա, երկուսդ էլ ապրեք, ձեր տարբերակները դեռ չեմ կարդացել, բայց վաղը կկարդամ:
    Բա որ դեռ չես կարդացել, ինչի՞ համար ապրենք։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  10. #37
    Մշտական անդամ Հենրիկ Բաբաջանյան-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.12.2009
    Հասցե
    ք. Պյատիգորսկ
    Գրառումներ
    191
    Բլոգի գրառումներ
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բա ասում ես անգլերեն չգիտեմ :

    «Դուրսը» հաստատ դու չե՞ս: Խոստովանի : Կամ դու ես, կամ էլ (մեղա մեղա) Ուլուանան: Եկվորը վաղուց ա՝ չկա, թե չէ իրան էլ կարելի էր կասկածել:
    Հայկօ, չհասկացա՝ Էս ի՞նչ консперация էր…Համենայն դեպս շնորհավորում եմ…

  11. #38
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բա որ դեռ չես կարդացել, ինչի՞ համար ապրենք։
    Որ չեք ալարել մարդ ա երկու տարբերակ թարգմանել եք
    I may be paranoid but no android!

  12. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ariadna (29.04.2010)

  13. #39
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Ոչինչ չէ՞, որ անկեղծ գրեմ
    Ուրեմն կարդացել եմ բոլոր տարբերակներն էլ ու չեմ քվեարկել: Չեմ քվեարկել, որովհետև տարբերակները կարող էի դիտարկել միայն որպես առանձին միավոր, ոչ որպես թարգմանություն: Ոչ մի կերպ չէի կարող համեմատել բնագրի հետ, որովհետև բնագիրը երկու տող կարդալուց հետո զգացի, որ ոչ իր իմաստն եմ նորմալ հասկանալու, ոչ էլ հնչողությունը (իմ համար խրթին անգլերեն էր): Կարդալ մոդիֆիկացված տարբերակը կամ ռուսերեն թարգմանությունն ու դրանց հետ համեմատել համարեցի անիմաստ: Որոշեցի չքվեարկել, հետո կարծիքս գրել ուղղակի: Կարծիքս գրել որպես առանձին միավոր ստեղծագործություններ իրար հետ համեմատելով: Բայց երբ որ ուզեցի գրել, երբ որ քննարկումը մեկնարկված էր, զգացի որ ոչ մեկը, բացարձակապես ոչ մեկը չեմ հիշում, ոչ մեկը չի տպավորվել: Որոշեցի նորից կարդալ, որ վերհիշեմ, արդեն երկու օր ա չեմ կարողանում ինձ «ստիպել» կարդալ: Ուրեմն երևի թե ոչ մեկն էլ իրականում դուրս չի եկել, ու երևի թե ոչ մեկն էլ որպես առանձին ստեղծագործություն չի կարող ապրել:

    Կներեք անկեղծության ու խիստ լինելուս համար:

    հ.գ. Հայկօի «արտա» տարբերակը չեմ կարդացել:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  14. #40
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Էհ, բայց թե ինձ դուր գալ-չգալն ինչ կապ ունի

    Շինարար, շնորհակալ եմ մրցույթը կազմակերպելու համար:
    Շնորհակալ եմ բոլոր մասնակիցներին էլ ու բոլորիդ շնորհավորում եմ:

    Ան, քեզ առանձնահատուկ եմ շնորհավորում՝ հաղթելու կապակցությամբ

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  15. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Շինարար (29.04.2010)

  16. #41
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ռուֆուս-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Իսկ ես գիտեի, որ ադիգա Հայկօն էր, նենց էլ մտել իրենից գոհ-գոհ ինքնաքննադատությամբ էր զբաղվում
    Թե ասա՝ ո՜րտեղից գիտեիր

    Մեջբերում Հենրիկ Բաբաջանյան-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հայկօ, չհասկացա՝ Էս ի՞նչ консперация էր…Համենայն դեպս շնորհավորում եմ…
    Համենայն դեպս մերսի :


    Ժող, հենց սկզբից էլ որոշել էի, որ ես էս մրցույթին չեմ մասնակցելու, որովհետև ոտանավորը հե՜չ չէի հավանել, ու հերոսաբար դիմացա ու չմասնակցեցի : Բայց համենայն դեպս ((c) ՀԲ) գործի տեղը կոմպիս մեջ քոփի էի արել պահել էի, ու մի օր էլ հանկարծ որոշեցի, որ մուսաս եկել ա, ու կարելի ա պարապության դեմ պայքարի շրջանակներում առաջին տունը թարգմանել: Հետո մի ժամ-ժամուկեսում լրիվ թարգմանեցի, կայֆ էր : Ու կայֆն էն էր, որ համարյա չեմ փորձել «հղկել», որովհետև թարգմանում էի հավեսի համար, ու հենց հիմա էլ հազարումի բան կա մեջը, որ շատ անկապ են ստացվել, ու մտածելու դեպքում կարելի ա ուղղել. բայց չարժի :


    Ան, շնորհավոր :
    DIXI
    carpe noctem

  17. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    *e}|{uka* (29.04.2010), Tig (29.04.2010), Ձայնալար (29.04.2010)

  18. #42
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ա՜, հլը էդ դերասանին։ Ես հենց սկզբից Հայկօյին էի կասկածում (կետադրական սխալներ ման եկա, չգտա (չէ, մի հատ գտել եմ )), մի քիչ էլ Հենրիկ Բաբաջանյանին, բայց Հայկի դերասանական ելույթից հետո մտածեցի՝ կարո՞ղ ա ինքը չի... Բայց դե էլի չէի բացառում...
    Բայց ինչի՞ դերասանական : Լավ էլ գրել էի, հլը քիչ էի գրել :

    Ժող, նենց հետաքրքիր ա, հլը ասեք, էլի, ով ում էր կասկածում : Ամենաշատը հետաքրքիր ա՝ իմ գրածի համար ինչ էիք կասկածում :anhamest:
    DIXI
    carpe noctem

  19. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Շինարար (29.04.2010)

  20. #43
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,712
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ան, քեզ առանձնահատուկ եմ շնորհավորում՝ հաղթելու կապակցությամբ
    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ան, շնորհավոր :
    Շնորհակալ եմ։ Բայց դե էս անգամ ինձ հաղթող չեմ զգում ու չեմ համարում, նախ որովհետև մի ձայնի առավելությամբ հաղթելը զուտ պատահականության ու բախտի բերման հետևանք եմ համարում, էդ առումով համարում եմ, որ Արիադնան էլ է հաղթել էնքան, ինչքան ես, երկրորդ՝ մրցույթից դուրս տարբերակը, փաստորեն, ավելի հաջող էր, ու իրական հաղթողն էլ Հայկօն է։ Շնորհավորում եմ Հայկօյին լավագույն թարգմանության համար։

    Ի դեպ, բանաստեղծությունն ինձ էլ դուր չէր եկել, Հայկօյի բնորոշումը՝ քաղցր–մեղցր, «օդ» գործ, լրիվ ինքն էր։ Ես էլ էի նույն պատճառով սկզբում որոշել չմասնակցել, վերջին օրը հանկարծ որոշեցի փորձել, մի կերպ հասցրի, ուղարկեցի։

    Բայց բանաստեղծության վերաբերյալ ասածներիդ մեջ բաներ կան, որոնց համաձայն չեմ. նախ բնագիրն ինքը բնավ սահուն չէր կարդացվում, տարբեր մասերում լրիվ ռիթմից ընկած էր, ընդ որում՝ որոշ դեպքերում մեկից ավել անգամ կարդալու դեպքում մի կերպ ստացվում էր ռիթմը «բռնել», որոշ դեպքերում՝ ոչ, քանի որ վանկերի քանակը ոչ միշտ էր դա թույլ տալիս. տողերը տատանվում էին 11-13 վանկի սահմաններում, քո ասած հստակ 11–ը չէր, մեծ մասամբ 12 էին։ Եթե ասածներս հավատ չեն ներշնչում, կարող եմ օրինակներ բերել ամեն ասածիս համար։

    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բայց ինչի՞ դերասանական : Լավ էլ գրել էի, հլը քիչ էի գրել
    Դերասանականը ոչ թե ինքնաքննադատությանդ էր վերաբերում, այլ «կասկածներիդ» (Հենրիկ Բաբաջանյան, Ուլուանա (մեղա–մեղա), Եկվոր)։
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 29.04.2010, 01:57:
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  21. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Tig (29.04.2010), Արևածագ (29.04.2010)

  22. #44
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Կարդացել եմ շատ արագ, քվեարկել եմ առանց երկար մտածելու: Եթե մի տարբերակ ունենայի ընտրելու, կընտրեի 3-րդը, բայց 5-րդն էլ ընտրեցի: 3-րդը ավելի տպավորիչ էր, բայց ոչ մեկն էլ անթերի չէին:
    3-րդի սկիզբը կարդալիս շատ դուրս եկավ, մի անգամցի մտքումս նշեցի, որպես առաջին քվեարկվելիք տարբերակ, բայց հենց հասա 4-րդ տան 2-րդ տողի «կարգին» բառին, նենց վանիչ էր, որ քիչ էր մնում ընդհանրապես չքվեարկեի: Բայց երբ որ բոլորը կարդացի, տեսա, որ չէ,պիտի դրա օգտին քվեարկեմ:
    Շնորհավոր, Ուլուանա:

  23. #45
    արևելքից Արևածագ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2010
    Հասցե
    Սարատով
    Գրառումներ
    1,326
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Շնորհակալ եմ։ Բայց դե էս անգամ ինձ հաղթող չեմ զգում ու չեմ համարում, նախ որովհետև մի ձայնի առավելությամբ հաղթելը զուտ պատահականության ու բախտի բերման հետևանք եմ համարում, էդ առումով համարում եմ, որ Արիադնան էլ է հաղթել էնքան, ինչքան ես,
    Ես էլ չեմ քվեարկել, բայց միավորը տալու էի 1 համարին, եթե քվեարկեի: Ախր էս մրցույթներում այնպիսի « ֆռիկներ» եք անում, մարդ ասում է՝ լավն էն է, սուս ու փուս նստեմ՝ «շառ ու փորձանքից» հեռու: Արտամրցութայինի համար Ուլուանային էի կասկածում միայն:
    Ուլուանա, շնորհավորում եմ...
    Վերջին խմբագրող՝ Արևածագ: 29.04.2010, 07:20:

  24. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (29.04.2010), Հենրիկ Բաբաջանյան (29.04.2010)

Էջ 3 4-ից ԱռաջինԱռաջին 1234 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Թարգմանչաց մրցույթ N3. Ախմատովա
    Հեղինակ՝ ivy, բաժին` Թարգմանչաց մրցույթ
    Գրառումներ: 259
    Վերջինը: 29.03.2017, 01:25
  2. Թարգմանչաց մրցույթ N3. ո՞րն ընտրել
    Հեղինակ՝ ivy, բաժին` Թարգմանչաց մրցույթ
    Գրառումներ: 55
    Վերջինը: 13.03.2017, 12:35
  3. Ապրել ուտելու համար, թե ուտել ապրելու համար
    Հեղինակ՝ Malu, բաժին` Դեսից - Դենից
    Գրառումներ: 28
    Վերջինը: 16.09.2010, 16:37
  4. Պոեզիա. Թարգմանչաց մրցույթ. համար 1
    Հեղինակ՝ Chuk, բաժին` Թարգմանչաց մրցույթ
    Գրառումներ: 45
    Վերջինը: 20.02.2010, 15:33
  5. Ինտերնյուսը հայտարարում է մրցույթ«Մենք ենք» հեռուստատեսային ծրագրին մասնակցելու համար
    Հեղինակ՝ Artgeo, բաժին` Հեռուստատեսություն, Ռադիո, Տպագիր մամուլ
    Գրառումներ: 11
    Վերջինը: 21.05.2007, 23:08

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •