User Tag List

Էջ 2 2-ից ԱռաջինԱռաջին 12
Ցույց են տրվում 16 համարից մինչև 22 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 22 հատից

Թեմա: Ակումբցիների աշխատանքների (սեփական/թարգմանված) հավաքածուի տպագրություն

  1. #16
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում Rhayader-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ի՞նչ ես կարծում, շա՞տ հեղինակներ կմերժեն նման նպատակի համար մի-մի պատմվածք տրամադրել: Հեղինակների հետ կապվելն՝ իմ վրա: Թող թարգմանիչներն իրենք ընտրեն իրենց հեղինակներին: Եթե հեղինակը մերժի, նոր արդեն կմտածենք, թե ինչ ենք անում: Եթե նախագիծը հաստատվի, մասնակիցներ ու ֆինանսավորողներ լինեն և այլն, ես կկարողանամ այն գովազդել ինտերնետում, լոգո ու այլ բաներ կմտածեմ, կկապվեմ հեղինակների հետ, կփորձեմ ամեն ինչ դասավորել լավագույն ձևով: Բայց ես ոչինչ չեմ կարող անել, քանի դեռ հիմքեր չունենամ համարելու, որ նախագիծը գոնե մեր կողմից կայացման ենթակա է:
    Հուսանք որ ճիշտ ես ու չեն մերժի
    Զանգակ-97-ի ներկայացրած պայմաններն են հետաքրքիր: Գինը կասկածելի է թվում: Ենթադրում եմ, որ հրատարակչական ու նաև տարածման իրավունքները կարող են իրենց վերապահել: Չնայած դա էլ է երկրորդական հարց, գործընթացի այդ փուլին հասնելու դեպքում ես թերևս կկարողանամ առավել շահեկան տարբերակներ գտնել, գին-որակ հարաբերակցության պահպանմանբ:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  2. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Rhayader (14.04.2010), Արևածագ (14.04.2010)

  3. #17
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հուսանք որ ճիշտ ես ու չեն մերժի
    Զանգակ-97-ի ներկայացրած պայմաններն են հետաքրքիր: Գինը կասկածելի է թվում: Ենթադրում եմ, որ հրատարակչական ու նաև տարածման իրավունքները կարող են իրենց վերապահել:
    Զանգակ-97-ի պայմաններն եմ մեջբերել, որովհետև հայրս իրենց մոտ մի քանի գիրք արդեն հրատարակել է (մեկի ֆոտոնյութերի, մյուսի՝ գծանկարների մշակումն ինքս եմ անց կացրել, այնպես որ այս գործում փորձ ունեմ), այնպես որ կարող էի տեղում ճշտել: Միայն գնային կողմնորոշման համար: Այս պայմանների դեպքում և՛ տարածման, և՛ հրատարակման իրավունքները մնում են ֆիզիկական կամ իրավաբանական անձին, ով տվյալ աշխատանքի տպագրության պատվիրատուն է հանդիսանում: Հակառակ դեպքում հրատարակչությունն ինքը կֆինանսավորեր դա՝ հեղինակին հոնորար վճարելով (ու, շատ ազնիվ հրատարակչության դեպքում, որը Հայաստանում չկա, նաև տոկոս վճարելով հետագա եկամտից): Այսպես ասեմ՝ հրատարակման ու տարածման իրավունքները բավականին թանկ արժեն (ու գրեթե երբեք չեն գնվում մենաշնորհային իրավունքով):

    Լավ, անցնենք թարգմանիչների և նյութի ընտրությանը: Ո՞վ կցանկանա մասնակցել:
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  4. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Արևածագ (14.04.2010)

  5. #18
    Լիարժեք անդամ EgoBrain-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2010
    Գրառումներ
    136
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Շատ լավ գաղափար է: Եթե պետք լինի, կարող եմ էջադրումով զբաղվել, որոշակի փորձ ունեմ էդ ոլորտում:

  6. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Rhayader (14.04.2010), Արևածագ (15.04.2010)

  7. #19
    արևելքից Արևածագ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2010
    Հասցե
    Սարատով
    Գրառումներ
    1,326
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ես երկու նախագծերին ել մասնակցում եմ: Թարգմանել կարող եմ միայն ռուսերենից: Հեղինակներ. Ուլիցկայա, Սևելա, Շալամով, Վելլեր:Սրանք ռուս համեմատաբար նոր գրականությունից:

  8. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Rhayader (15.04.2010)

  9. #20
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ռայադեր, կարծում եմ շատ լավ ու արժեքավոր գործ ես նախաձեռնել։
    Մի կողմից՝ բարեգործությունը, մյուս կողմից էլ՝ հայ գրականության մեջ ներդրում է։ Եթե այս ամենը հաջողվի, շատ–շատ–շատ մեծ գործ արած կլինես /եք, ենք /

    Մի հատ նայենք հետ, հա՞ ինչ ունենք՞ Մի քանի հարյուր հայ գրողներ ունենք, մի քանի տասնյակ հանճարեղ գրողներ ունենք, ու այդ մարդիկ եթե չլինեին, մենք հայ գրականություն չէինք ունենա։ Ու հաստատ ավելի լավ ժամանակներում չեն ապրել ու ստեղծագործել, քան մենք։ Միակ ժամանակաշրջանը, երբ մեծ մասշտաբներով հայերեն գրքեր են տպագրվել, եղել է ԽՍՀՄ։

    Ինչ վերաբերում է թարգմանությանը... շատ մարդիկ սա դիտում են որպես երկրորդ սորտի աշխատանք, որովհետև քո գործերը հայտնի դարձնելը ավելի ցանկալի է ամբիցիոզ մարդկանց համար, քան ուրիշ մեկի գործերը թարգմանելը։ Բայց իրականում, նախ թարգմանությունը պակաս տաղանդ չի պահանջում, քան սեփականը գրելը, եւ դա նույնպես մի ՄԵԵԵԾ ներդրում է հայրենի գրականության մեջ։ Եթե չլինեն հայերեն գրքեր, որոնք հետաքրքրում են հայ ընթերցողին, հնարավոր է, որ մարդիկ բացի Սահմանադրությունից ու դպրոցական ծրագրից ուրիշ գիրք չկարդան, որովհետև ԱՅԴ ԳՐՔԵԸ ՉԿԱՆ…

    Մարկես... մի հատ նոյի թվի թարգմանություն, ինչքանով տեղյակ եմ, միայն Հարյուր Տարվա Մենությունն է։ Վերջին տարիներին թարգմանվել է Ալքիմիկը, ունենք Հարրի Փոթերի 1 եւ 2 րդ գրքերի թարգմանություն... մնացածից՝ տեղյակ չեմ։

    Բայց ասածս բնավ չի նշանակում, որ պետք է այդպիսի "բեսթսելլեր" գրողների թարգմանենք։
    Շատ մեծ դաշտ կա Ֆենտեզիի–հեքիաթների, ֆանտաստիկայի, սայֆայի ու այլ ժամանակակից գրականության ոլորտում։

    Այս գործը կոմերցիոն եւ շահութաբեր, ըստ իս, դարձնել հնարավոր չի լինի, այսինքն միշտ ինչ–որ այլ ֆինանսացորման աղբյուրներ պետք է փնտրվեն, գուցե՝ գրանտեր...
    Որովհետև հիմա կարդացող երիտասարդությունը շաաատ–շատ քիչ է։ Էլ չեմ ասում, որ էլեկտրոնային տարբերակով են մարդիկ նաղընտրում կարդալ։

    Իդեպ, իսկ հնարավոր ա արդյոք,էլեկտրոնային կրիչներով հրատարակելը՞
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

  10. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Rhayader (15.04.2010), Արևածագ (15.04.2010)

  11. #21
    Exterminate Rhayader-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    20.09.2006
    Հասցե
    Մակոնդո
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    6,277
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Դե, քո ոմն միտքը, եթե հասկանում ես՝ ինչի մասին եմ խոսում, լրիվ իրականանալի է այս կոնտեքստում բայց դրա մասին խոսելը դեռ վաղ է:
    "Sir, do you have a moment to talk about our lords and saviors the Daleks?"

    Voice of the Nightingale - իմ բլոգը

  12. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ֆրեյա (15.04.2010)

  13. #22
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մոդերատորական: Թեմայի առաջին տասը գրառումները տեղափոխվել են «Նոր ստեղծագործական նախագիծ (չափածո)» թեմայից՝ որպես այս թեմայի ստեղծումը պայմանավորող և այն ավելի ամբողջական դարձնող:

  14. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Արևածագ (15.04.2010)

Էջ 2 2-ից ԱռաջինԱռաջին 12

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Գրքի տպագրություն
    Հեղինակ՝ Cassiopeia, բաժին` Դեսից - Դենից
    Գրառումներ: 9
    Վերջինը: 31.10.2014, 00:27
  2. Վաճառք. Տպագրություն բաժակների վրա
    Հեղինակ՝ armine-color, բաժին` Առք և վաճառք
    Գրառումներ: 12
    Վերջինը: 05.03.2011, 17:11
  3. Տպագրություն լազերային սկավառակի վրա
    Հեղինակ՝ masivec, բաժին` Համակարգիչ
    Գրառումներ: 19
    Վերջինը: 13.06.2010, 21:23
  4. Հարյուր տոկոսով թարգմանված 7-Zip
    Հեղինակ՝ Gevorg, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 18
    Վերջինը: 15.10.2006, 12:09

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •