կարելի ա ասել օրինակ in nowadays literature կամ in nowadays economy, այսինքն "այժմյան/արդի/"
բայց եթե ուղղակի ես օգտագործում «ներկա ժամանակահատվածում» իմաստով, ապա առանց in...
կարելի ա ասել օրինակ in nowadays literature կամ in nowadays economy, այսինքն "այժմյան/արդի/"
բայց եթե ուղղակի ես օգտագործում «ներկա ժամանակահատվածում» իմաստով, ապա առանց in...
Վերջին խմբագրող՝ otar: 14.06.2012, 01:30:
qui sine peccato est?
Խնդրում եմ կարող եք ինձ օգնել և տալ 2012 թվականի Սյուզի Հովհաննիսյանի և Աննա Թամազյանի անգլերենի շտեմարանի պատասխանները, նախապես շնորհակալություն
Բարեվ բոլորին, ինձ խորհուրդ տվեք որտեղ կարելիա գնալ սովորել անգլերն, իմ գիտելիքները 0-չի բայց էնքանել չի որ ազատ շբվեմ, գրեմ կարդամ:
բավականին հաջող օնլայն ռեսուրսներ են, շատ օգտակար բոլորին, սկսած սկսնակից մինչև լավ մակարդակ,
հիմնականում ամերիկյան անգլերենի ուղղվածությամբ:
http://www.engvid.com/english-lessons/
և
http://www.learnamericanenglishonline.com/index.html
կան բազմաթիվ օգտակար քուիզներ
Freeman (28.11.2012)
Ժողովուրդ, կարո՞ղ է իմանաք Երևանում գործող այպիսի ակումբներ, որտեղ կատարվում են անգլերեն լեզվով քննարկումներ:
Կարո՞ղ եք օգնել այս առաջադրանքը կատարել: Arrange the following words in pairs of synonyms
1.furious
2.delighted
3.edgy
4.distressed
5.dejected
6.bewildered
7.astonished
8.smug
9.elated
10.cheerless
a.overjoyed
b.upset
c.confused
d.content
e.on cloud nine
f.down-hearted
g.gloomy
h.nervous
i.angry
j.amazed
...Нет любви без разлуки даже для звезд в небесах...
1. furious - angry
2. delighted - overjoyed
3. edgy - nervous
4. distressed - upset
5. dejected - down-hearted
6. bewildered - confused
7. astonished - amazed
8. smug - content
9. elated - on cloud nine
10. cheerless - gloomy
չեմ կարծում, որ ուրիշի փոխարեն առաջադրանքներ կատարելը «օգնություն» ա: Եթե թարգմանության հետ կոնկրետ դժվարություններ կա, ուրիշ բան:
ivy (10.02.2013)
[QUOTE=Sagittarius;2385568]չեմ կարծում, որ ուրիշի փոխարեն առաջադրանքներ կատարելը «օգնություն» ա: Եթե թարգմանության հետ կոնկրետ դժվարություններ կա, ուրիշ բան/
Եթե նկատեցիք գրված էր "օգնեք կատարել առաջադրանքը" և ոչ թե "կատարեք իմ փոխարեն":
...Нет любви без разлуки даже для звезд в небесах...
Իսկ ո՞նց ես իմանում, որ թարգմանությունը «առաջադրանք» չի: Ինձ թվում է, մենք էստեղ նրա համար չենք, որ խորանանք, թե որն է էդ մարդուն տրված առաջադրանքը, որը՝ իր անձնական նախաձեռնությունը, խնդրանք է լեզվի հետ կապված, օգնում ենք:
Ու ամեն օգնությունից էլ կարելի է սովորել, ներառյալ՝ վերևինը:
One_Way_Ticket (10.02.2013)
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ