Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Եթե նկատել եք, օրինակ, ռուսերենում նման խնդիր չկա, քանի որ գրական ու խոսակցական լեզուների միջև տարբերությունն այնքան մեծ ու նկատելի չէ, դրա համար էլ ոչ միայն կրկնօրինակումները, այլև հենց օրիգինալ ֆիլմերի խոսակցությունները շատ բնական են ու որևէ տարակուսանք, անբնականության զգացողություն չեն առաջացնում լսելիս։
Մենք իրականում ռուսերեն գրական ու խոսակցական լեզուների միջև տարբերությանը տեղյակ չենք քանի որ ռուսերենը 99.99% լսում/կարդում ենք հենց գրականով, այդ իսկ պատճառով ռուսերեն գրական թարգմանված ֆիլմը մեզ կողմից խորթ չի ընդունվում