User Tag List

Էջ 9 13-ից ԱռաջինԱռաջին ... 5678910111213 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 121 համարից մինչև 135 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 190 հատից

Թեմա: Բացատրական բառարան

  1. #121
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,583
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Հիմա ո՞նց ճապաղելը թարգմանեմ լատիներեն, հետո էլ մարդավարի հայերեն

  2. #122
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    dissipo - ցրել, շաղ տալ
    diffundo - ցարածել, ծավալել

    : Համ էլ՝ նայած՝ քեզ ինչ իմաստ է պետք...
    DIXI
    carpe noctem

  3. #123
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Օգնեք թարգմանել адъюнкт բառը հայերեն (անհրաժեշտ է` Լեոնարդ Էյլերի մասին հայկական Վիքիփեդիայում հոդված ավելացնելու համար), խնդրեմ:

    Բառի սահմանումը՝
    http://slovari.yandex.ru/art.xml?art...tm&encpage=bse

    Թարգմանությունն անգլերեն՝
    2) ист. (младшая ученая должность) junior scientific assistant
    http://lingvo.yandex.ru/en?CardId=MM...Q9BDoEQgQ,;L0A

    Եթե անգլերենից բառացի թարգմանվի, ստացվում է՝ կրտսեր գիտական ընթերակա, բայց նման տերմին ես լսած չկամ:

    Լեզվաբաններ, ի՞նչ կասեք:
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  4. #124
    Անհաղթի քուրիկ :) Ariadna-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    10.07.2007
    Հասցե
    Երկրի վրա
    Գրառումներ
    2,023
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում ars83-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Օգնեք թարգմանել адъюнкт բառը հայերեն (անհրաժեշտ է` Լեոնարդ Էյլերի մասին հայկական Վիքիփեդիայում հոդված ավելացնելու համար), խնդրեմ:

    Բառի սահմանումը՝
    http://slovari.yandex.ru/art.xml?art...tm&encpage=bse

    Թարգմանությունն անգլերեն՝
    2) ист. (младшая ученая должность) junior scientific assistant
    http://lingvo.yandex.ru/en?CardId=MM...Q9BDoEQgQ,;L0A

    Եթե անգլերենից բառացի թարգմանվի, ստացվում է՝ կրտսեր գիտական ընթերակա, բայց նման տերմին ես լսած չկամ:

    Լեզվաբաններ, ի՞նչ կասեք:
    Իսկ եթե հենց կրտսեր գիտաշխատող գրե՞ս։
    When life gives you lemons, make lemonade

  5. #125
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Ariadna-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Իսկ եթե հենց կրտսեր գիտաշխատող գրե՞ս։
    Չէ, կրտսեր գիտաշխատողը կլինի junior scientific researcher: Այս մեկը լավ գիտեմ, որովհետև իմ զբաղեցրած պաշտոնն է
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  6. #126
    Անհաղթի քուրիկ :) Ariadna-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    10.07.2007
    Հասցե
    Երկրի վրա
    Գրառումներ
    2,023
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում ars83-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Չէ, կրտսեր գիտաշխատողը կլինի junior scientific researcher: Այս մեկը լավ գիտեմ, որովհետև իմ զբաղեցրած պաշտոնն է
    Ուղղակի մեզ մոտ էդ scientific assistant պաշտոնը գոյություն չունի, ասպիրանտը աշխատանքի է ընդունվում արդեն որպես կ.գ.ա.։
    When life gives you lemons, make lemonade

  7. #127
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Ariadna-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ուղղակի մեզ մոտ էդ scientific assistant պաշտոնը գոյություն չունի, ասպիրանտը աշխատանքի է ընդունվում արդեն որպես կ.գ.ա.։
    Հասկանում եմ, բայց խոսքը Էյլերի ապրած ժամանակաշրջանի մասին է: Միգուցե կա որևէ հատուկ տերմի՞ն, որը գործածվում է այդ հասկացությունը բնութագրելու համար
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  8. #128
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում ars83-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բարև, Հայկ ջան Ասում ես՝ կրտսեր գիտական ընթերակա՞, թե՞, պարզապես, ընթերակա:
    Էստեղ պատասխանեմ :

    Ընթերակա բառն իր մեջ արդեն «կրտսերն» ու «գիտականը» ներառում է: Ըստ Աղայանի բառարանի՝ ընթերական 1. կրտսեր դասախոսական պաշտոն է, 2. քննության ժամանակ քննող դասախոսի օգնականը, 3. ասիստենտը:

    Կրտսեր գիտաշխատողն էլ կարող է համապատասխանել, ըստ կոնտեքստի:

    Առաջինն ավելի «կիրառական» է, երկրորդը՝ ավելի «տեսական»:
    DIXI
    carpe noctem

  9. #129
    Պատվավոր անդամ ars83-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    14.06.2008
    Գրառումներ
    2,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Էստեղ պատասխանեմ :

    Ընթերակա բառն իր մեջ արդեն «կրտսերն» ու «գիտականը» ներառում է: Ըստ Աղայանի բառարանի՝ ընթերական 1. կրտսեր դասախոսական պաշտոն է, 2. քննության ժամանակ քննող դասախոսի օգնականը, 3. ասիստենտը:

    Կրտսեր գիտաշխատողն էլ կարող է համապատասխանել, ըստ կոնտեքստի:

    Առաջինն ավելի «կիրառական» է, երկրորդը՝ ավելի «տեսական»:
    Ա՛յ դու ապրես
    Կգրեմ ընթերակա
    Շնորհակալություն
    Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)

  10. #130
    Բունտավշիկ Kuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    03.03.2008
    Գրառումներ
    8,349
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Խնդրում եմ ինձ ցույց տալ մի բառարան, որտեղ կա այս բառը` գործարկել:
    Նախապես շնորհակալ եմ
    Ճամփաները բոլոր դեպի մահ են տանում…

  11. #131
    Պատվավոր անդամ impression-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2007
    Գրառումներ
    3,734
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Կուկ ջան, Ա. Սուքիասյանի Հայոց լեզվի հոմանիշների բառարան-ում կա
    152 էջ, 3-րդ սյունակ
    նշանակում է աշխատեցնել
    Find what you love and let it kill you. (c) Bukowski

  12. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Kuk (07.01.2009)

  13. #132
    Բունտավշիկ Kuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    03.03.2008
    Գրառումներ
    8,349
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Մեջբերում impression-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Կուկ ջան, Ա. Սուքիասյանի Հայոց լեզվի հոմանիշների բառարան-ում կա
    152 էջ, 3-րդ սյունակ
    նշանակում է աշխատեցնել
    Մերսիներս Լիլ ջան
    Ճամփաները բոլոր դեպի մահ են տանում…

  14. #133
    Անլիարժեք անդամ Sona_Yar-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.07.2008
    Գրառումներ
    175
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Ես կխնդրեի սնգույր և վարագույր բառերի ստուգաբանությունը:Միթե գույր-ը արմատ է, և ինչ է այն նշանակում:
    Եթե հաշվի առնենք,որ անշուշտ բառում ան-ը ժխտական նախածանց է, ապա ինչ է նշանակում շուշտ-ը:

  15. #134
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Բացատրական բառարան

    Ժող ջան, ինձ կբացատրե՞ք, թե ինչ տարբերություն կա «Завод»-ի ու «Фабрика»-ի միջեւ։ Ինչո՞ւ «Զավոդ»-ը թարգմանում են «Գորարան», իսկ «Ֆաբրիկա»-ն հիմնականում չեն «թարգմանում» (չնայած որոշ տեղերում «Ֆաբրիկա»-ն էլ են թարգմանում «Գործարան»)։

  16. #135
    Մշտական անդամ Mankik-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.12.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    51
    Գրառումներ
    165
    Բլոգի գրառումներ
    16
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Հարց Չայլդֆրի

    Ո՞վ կթարգմանի Childfree բառը հայերեն: Ինչպես նաեւ նշանակությունը:
    Նախապես շնորհակալություն:
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 24.02.2009, 02:33: Պատճառ: Ժամանակավրեպ հատվածի ջնջում
    3 կաթիլ իմ ջերմ հոգուց, էլ ավելի ջերմացնում են իմ հոգին:
    Ահա նրանք՝ Ն., Ս., Ս.

Էջ 9 13-ից ԱռաջինԱռաջին ... 5678910111213 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Տաքսիստերեն-հայերեն բացատրական բառարան
    Հեղինակ՝ Հայկօ, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 42
    Վերջինը: 28.06.2011, 12:07
  2. Հայոց լեզվի հոմանիշների բառարան
    Հեղինակ՝ Ֆոտոն, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 63
    Վերջինը: 24.07.2010, 19:22
  3. Հայերենի Հաճախականային Բառարան
    Հեղինակ՝ Հանուման, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 2
    Վերջինը: 24.01.2010, 00:34

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •