Կարող ա այս ամբողջ հին հայկական ճապոներենի մեջ իմ հարցս շատ պրիմիտիվ թվա, բայց վերջապես, ինչ-որ մեկը ինձ կասի թե մաղադանոսը որն ա?
Կարող ա այս ամբողջ հին հայկական ճապոներենի մեջ իմ հարցս շատ պրիմիտիվ թվա, բայց վերջապես, ինչ-որ մեկը ինձ կասի թե մաղադանոսը որն ա?
Ու կատես դու իրանց պարը,
Ով ճղեց վերջին նկարը,
Ով վառեց վերջին կամուրջը,
Ով հանեց վերջին նագանը!
Մաղադանոսը պետրուշկան չի, սելդերեյն է: - сельдерей
Ի դեպ Շատ տարածված վիլկա, շտեպցել-ի հայերեն տարբերակը` վարդակ, խրոց
Իմ իմանալով՝ էսպես է.
ռոզետկա – վարդակ
շտեպսել (վիլկա) – խրոց(ակ)
Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
Ռոյ Գուդման
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ