Ճիշտն ասած ես էլ սովորություն ունեմ անպաճույճ բառը գիտակցաբար օգտագործել «անշուշտ» իմաստով
Ճիշտն ասած ես էլ սովորություն ունեմ անպաճույճ բառը գիտակցաբար օգտագործել «անշուշտ» իմաստով
I may be paranoid but no android!
Մի՛ ունեցիր մեծ հույսեր, որպեսզի չունենաս մեծ հուսախաբություններ:
Freeman (29.01.2011), One_Way_Ticket (29.01.2011), Skeptic (29.01.2011), Varzor (11.08.2011), Ռուֆուս (29.01.2011)
Moonwalker (29.01.2011)
Արդուկել-ին արմատն է արդ, որ կը նշանակէ ՁԵՒ. ուրեմն՝ արդուկել կը նշանակէ ձևաւորել, ձև տալ:
Պանդուխտ (28.02.2011)
«Պառկել» և «պարկել» բառերը լրիվ տարբեր իմաստ ունեն: Պառկելը մարմնի՝ հորիզոնական դիրք ընդունելն է, իսկ պարկելը՝ պարկի մեջ գցելը: Ինչքանով ինձ հայտնի է: Խնդրում եմ ուղղել, եթե սխալվում եմ:
Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)
ars83 (22.03.2011), Chuk (22.03.2011), Moonwalker (22.03.2011), V!k (22.03.2011), Հայկօ (22.03.2011)
+1, ես էլ էի նայում:
«Պարկել» բառ տեսականորեն կարող ա հանդիպել գրականության մեջ, եթե հեղինակը որոշի «պարկի մեջ գցել» իմաստը արտահայտել մեկ բառով, ու եթե կոնտեքստը բարենպաստ լինի: Սա կոչվում ա օկկազիոնալիզմ, համարվում ա նորաբանության մի տեսակ, հիմնականում օգտագործվում ա տեքստին գեղարվեստական գունավորում հաղորդելու կամ բառախաղերի համար ու համարյա միշտ շատ կարճ կյանք ա ունենում (տվյալ կոնտեքստից դուրս ուղղակի չի կիրառվում, չի հիշվում): Ընդհանրապես՝ հազարումի օկկազիոնալիզմներ կարող են լինել՝ բանավոր խոսքում էլ, գրավոր խոսքում էլ. միակ պայմանը լեզվի բառակազմական կանոններին չհակասելն ա: Հայերենը էդ իմաստով բավականին ճկուն ա:
DIXIcarpe noctem
Ապրեք, ժողովուրդ ջան, շատ շնորհակալություն ուղղումների ու տեղեկությունների համար: Պարկելը մտածել էի ըռխելու նմանությամբ («շողոքորթը ըռխեց (ռեխով/երախով բռնեց), գնաց»): Համենայն դեպս, հաստատվեց, որ մարմնի հորիզոնական դիրք ընդունելը պարկելը չի:
Եվս մեկ անգամ շնորհակալությո՛ւն:
Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)
Սարսափելի ներվաքանդ անող երևույթ, որը հանդիպում է շատ ակումբցիների գրառումներում (որոշների մոտ արդեն խրոնիկական ա դարձել):
Հարգելի ակումբցիներ, երբ Մեսրոպ Մաշտոցը կերտեց հայոց այբուբենը, «ե» տառից բացի ստեղծեց նաև «է»: Մի ալարեք, մի փոքր երկարացրեք ձեր ձախ ձեռքի ճկույթիկը և այն բառերը, որոնք գրվում են «է»-ով, գրեք ճիշտ տառով, այլ ոչ թե օգտագործեք «ե»
I may be paranoid but no android!
Adriano (04.04.2011), Albus (10.06.2011), Arpine (31.07.2011), boooooooom (04.04.2011), Chuk (05.04.2011), davidus (10.06.2011), Kna (05.04.2011), Malxas (06.04.2011), Maxpayne (10.06.2011), Rammstein (04.04.2011), Skeptic (10.06.2011), Ungrateful (04.04.2011), Varzor (11.08.2011), Աշոտ Երկաթ (04.04.2011), Արևածագ (04.04.2011), Գեա (09.04.2011), Ինչուիկ (04.04.2011), Հայկօ (04.04.2011), Մանուլ (04.04.2011), Նաիրուհի (10.06.2011)
Մի ուղղագրական սխալ կա, որ շատ հաճախ եմ ակումբում նկատում: Դա կոչականը նախադասության մյուս անդամներից ստորակետով չբաժանելն է:
Կոչականը նախադասության մյուս անդամներից պետք է բաժանել ստորակետով: Օրինակ.
«Արա՛մ ջան, ծնունդդ շնորհավոր» կամ «ծնունդդ շնորհավոր, Արամ ջան»:
Վերջին խմբագրող՝ Լեո: 31.07.2011, 19:37:
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ