User Tag List

Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 33 հատից

Թեմա: Չեմ հասկանում երգի բառերը

Համակցված դիտում

Նախորդ գրառումը Նախորդ գրառումը   Հաջորդ գրառումը Հաջորդ գրառումը
  1. #1
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում քաղաքացի-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հայկօ, ինձ թվում է դու էլ ես խաբնվել ինձ նման: Ես «Չէ, կի՛ն, մի՛ լացիր» տարբերակը մտածում էի 5-րդ դասարանում, բայց դա այդպես չէ: Բոբ Մառլեյն այնպես է երգում և no women-ից հետո բավականին երկար կանգ է առնում (այնպես, որ սխալ հասկանաս, կամ իր ուզածով հասկանաս),
    Չէ, Սաս, No–ից հետո ա երկար կանգ առնում։ Ու էդ դադարների առումով Հայկօյի ասած տարբերակն ավելի ա համապատասխանում։
    սակայն անգլերենով այդ արտահայտությունը կլիներ No woman, don't cry:
    Հա, բայց no cry–ն էլ կարող է լինել «ոչ մի լաց», այսինքն՝ «հանկարծ չլացես» իմաստով։
    Իսկ հետաքրքիր է՝ no woman, թե՞ no women
    No woman, հաստատ։

    Այ թե ինչ ա նշանակում կետադրական նշանների բացակայությունը։ Ասա՝ էդքան դժվա՞ր ա երգ գրելիս դնել էդ անտերները, որ մարդիկ գլուխ չջարդեն, թե ինչ նկատի ունեիք։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  2. #2
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Հա, բայց ինքը յամայկացի ա, է՛, էդ էլ հաշվի առեք: Ու հաստատ լեզվաբան կամ Շեքսպիր չի եղել: Մանավանդ որ առաջին տունում երգում ա նախ՝ «I remember when... Good friends we have, oh, good friends we've lost along the way... So dry your tears, I seh (say)», իսկ կրկներգում՝ «'Ere, little darlin', don't shed no tears. No, woman, no cry.»: Հետո էլ՝ «Everything's gonna be all right!» ու էլի՝ «No, woman, no cry.»: Չէ, հաստատ ասում ա «Չէ՛, կի՛ն, մի՛ լացիր»:

  3. #3
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հա, բայց ինքը յամայկացի ա, է՛, էդ էլ հաշվի առեք: Ու հաստատ լեզվաբան կամ Շեքսպիր չի եղել: Մանավանդ որ առաջին տունում երգում ա նախ՝ «I remember when... Good friends we have, oh, good friends we've lost along the way... So dry your tears, I seh (say)», իսկ կրկներգում՝ «'Ere, little darlin', don't shed no tears. No, woman, no cry.»: Հետո էլ՝ «Everything's gonna be all right!» ու էլի՝ «No, woman, no cry.»: Չէ, հաստատ ասում ա «Չէ՛, կի՛ն, մի՛ լացիր»:
    Հայկօն վաբշե տո ճիշտ ա ասում

    Մանրամասների համար կարդացեք վիքիի հոդվածը No Woman, No Cry
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 19.11.2008, 02:33: Պատճառ: Սխալ լինքի ուղղում
    I may be paranoid but no android!

  4. #4
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Ժող, բա մի հատ նայեք այս կայքը, տեսեք, թե մարդիկ բացի արդեն նշված իմաստներից, ուրիշ ինչ իմաստներ են վերագրել էդ բառերին։
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 19.11.2008, 03:26:
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  5. #5
    Մշտական անդամ WhiteSmoke{F}-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.11.2008
    Գրառումներ
    152
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ժող, բա մի հատ նայեք այս կայքը, տեսեք, թե մարդիկ բացի արդեն նշված իմաստներից, ուրիշ ինչ իմաստներ են վերագրել էդ բառերին։
    Ուլուան ինձ շատ հետաքրքրեց,շնորհակալություն:Ինչպես էլ քննարկենք ու հասկանանք եդ բառերը:Մի բան պարզա Արցունքներն բավականին ուժեղ զենք է,եթե ճիշտ օգտագործել: so women do cry,sweet cry,whenever u find it appropriate,and know its' worth

  6. #6
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Ես գիտեի, թե Հայկօն կատակ ա անում
    Բայց ամբողջ երգի բառերի ուսումնասիրությունը ակնհայտորեն հաստատում է նրա ասածը...
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

  7. #7
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Բոլորդ էլ լսել եք, չէ՞, Ray Charles- ի Hit the Road Jack երգը
    Ինչ-որ մեկը կարող է բացատրել ինչ է նշանակում hit the road jack՞
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Բառերը հակառակ իմաստով
    Հեղինակ՝ Smokie, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 8
    Վերջինը: 14.08.2017, 21:42
  2. Ե՞րբ է անհրաժեշտ ասել այդ բառերը. «Ես քեզ սիրում եմ»
    Հեղինակ՝ Synopsys_vs_Lycos, բաժին` Սեր, զգացմունքներ, ռոմանտիկա
    Գրառումներ: 326
    Վերջինը: 03.03.2011, 09:33
  3. Փնտրում եմ դաշնակցական երգի բառերը
    Հեղինակ՝ Lanterfant, բաժին` Երաժշտություն
    Գրառումներ: 11
    Վերջինը: 17.01.2011, 00:40
  4. Ի՞նչ եք հասկանում աշխարհի վերջ ասելով
    Հեղինակ՝ chiburgen, բաժին` Հոգեբանություն և փիլիսոփայություն
    Գրառումներ: 24
    Վերջինը: 28.05.2008, 22:43
  5. Երբ ինքդ քեզ չես հասկանում...
    Հեղինակ՝ Ծով, բաժին` Հոգեբանություն և փիլիսոփայություն
    Գրառումներ: 18
    Վերջինը: 31.10.2007, 15:01

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •