User Tag List

Էջ 1 3-ից 123 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 33 հատից

Թեմա: Չեմ հասկանում երգի բառերը

  1. #1
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Զարմացած Չեմ հասկանում երգի բառերը

    Բոլոր երգերի բոլոր բառերը, բառերի իմաստը հասկանում եք՞՞՞

    Որոշ դեպքերում թարգմանությունն է դժվար, մեկ այլ դեպքում էլ երաժիշտը ինչ-որ անձնական հույզերի կամ իրադարձությունների իմաստ է դնում բառերի մեջ, ու ոչ ոք չի հասկանում դրանք / ավելի ճիշտ` ամեն ոք իր համար իմաստ է գտնում/

    Եկեք փոխանակվենք մտքերով...

    Հենց նոր լսում էինք Lioniel Richie -ի Say you, say me երգը, եւ այդպես էլ չեկանք միասնական կարծիքի, թե ինչպես է թարգմանվում` Ասա` ես, ասա դու ՞
    Վերջին խմբագրող՝ Ֆրեյա: 18.11.2008, 12:42:
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

  2. #2
    ԺՊՏԱ:) Morpheus_NS-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    31.07.2008
    Հասցե
    Հեռու
    Գրառումներ
    1,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Camilla-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բոլոր երգերի բոլոր բառերը, բառերի իմաստը հասկանում եք՞՞՞

    Որոշ դեպքերում թարգմանությունն է դժվար, մեկ այլ դեպքում էլ երաժիշտը ինչ-որ անձնական հույզերի կամ իրադարձությունների իմաստ է դնում բառերի մեջ, ու ոչ ոք չի հասկանում դրանց իմաստը / ավելի ճիշտ ամեն մեկը հասկանում է իր համար/

    Եկեք փոխանակվենք մտքերով...

    Հենց նոր լսում էինք Lioniel Richie -ի Say you, say me երգը, եւ այդպես էլ չեկանք միասնական կարծիքի, թե ինչպես է թարգմանվում` Ասա` ես, ասա դու ՞
    Էտ երգը հայերենից են թարգմանել՝ հանդիպեցինք մեկ-մեկու, դու դարձար ես, ես էլ դու

    И чтобы нас никто не разлучил,
    Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс

    Ռազմավարական խաղ Travian.ru

  3. #3
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Morpheus_NS-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Էտ երգը հայերենից են թարգմանել՝ հանդիպեցինք մեկ-մեկու, դու դարձար ես, ես էլ դու
    Բայց ես լուրջ էի հարցնում

    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

  4. #4
    ԺՊՏԱ:) Morpheus_NS-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    31.07.2008
    Հասցե
    Հեռու
    Գրառումներ
    1,966
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Camilla-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բայց ես լուրջ էի հարցնում

    Ներող
    Եթե լուրջ, ապա երեւի քո ասած տարբերակը ճիշտ է:

    И чтобы нас никто не разлучил,
    Я превратил тебя в воспоминания. -Григорий Лепс

    Ռազմավարական խաղ Travian.ru

  5. #5
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    23.03.2008
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    2,708
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Օրինակ, չեմ հասկանում Moby-ի երգերի բառերը

  6. #6
    Պո Վարպետ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.04.2006
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    47
    Գրառումներ
    1,739
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Camilla-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հենց նոր լսում էինք Lioniel Richie -ի Say you, say me երգը, եւ այդպես էլ չեկանք միասնական կարծիքի, թե ինչպես է թարգմանվում` Ասա` ես, ասա դու ՞
    Ես անգլերեն բացարձակ չգիտեմ... Բայց կարող ա հանկարծ` ասա քեզ, ասա ինձ?
    В детстве я нередко сочинял заведомый вздор и притом всегда
    только для того, чтобы вызвать удивление окружающих…
    Чарльз Дарвин

  7. #7
    Պատվավոր անդամ impression-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2007
    Գրառումներ
    3,730
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Say You Say Me-ի տեքստն ընդհանրապես չեմ հիշում, եթե դնեք էստեղ, կփորձենք մի կերպ թարգմանել: Իսկ չի՞ լինում՝ Ասենք թե ես, ասենք թե դու

  8. #8
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում impression-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Say You Say Me-ի տեքստն ընդհանրապես չեմ հիշում, եթե դնեք էստեղ, կփորձենք մի կերպ թարգմանել: Իսկ չի՞ լինում՝ Ասենք թե ես, ասենք թե դու
    հաաա, հասկացա Խոսքի` ես, խոսքի` դու

    իսկ եթե լուրջ` կոնկրետ հենց այդ 4 բառն է հետաքրքիր

    Say you, say me; say it for always
    Thats the way it should be
    Say you, say me; say it together
    Naturally

    I had a dream I had an awesome dream
    People in the park playing games in the dark
    And what they played was a masquerade
    And from behind of walls of doubt a voice was crying out

    Say you, say me... (chorus)

    As we go down lifes lonesome highway
    Seems the hardest thing to do is to find a friend or two
    A helping hand - some one who understands
    That when you feel youve lost your way
    Youve got some one there to say Ill show you

    (chorus)

    So you think you know the answers - oh no
    couse the whole world has got you dancing
    Thats right - Im telling you
    Its time to start believing - oh yes
    Believing who you are: you are a shining star

    Մի բան պարզվեց էս մարդու ասածներից՞

    Ավելացվել է 4 րոպե անց
    Մեջբերում Վարպետ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ես անգլերեն բացարձակ չգիտեմ... Բայց կարող ա հանկարծ` ասա քեզ, ասա ինձ?
    Բա էն թվիսթ անդ շաութը ով էր երգում՞
    Վերջին խմբագրող՝ Ֆրեյա: 18.11.2008, 15:44: Պատճառ: Գրառման ավելացում
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

  9. #9
    թիթեռնիկի թևերով աղջիկ… Երկնային-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.01.2008
    Հասցե
    փերիների մասին հեքիաթում…
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    2,989
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    հիշու՞մ եք սենց երգ կար.
    հայ ես դու, հայ եմ ես… ես հայ եմ, դու հայ ես, վախ քո ցավը տանեմ ես…

    այ դրանից ա թխել…
    …և այդպես էլ չհասկացա՝ ով եմ ես…
    մի Աղջիկ, որը երազում է մի օր Թիթեռ դառնալ, թե՞ Թիթեռ, որը երազում է Աղջիկ լինել…

  10. #10
    Bring out your dead!!! Ֆրեյա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.02.2008
    Գրառումներ
    2,543
    Բլոգի գրառումներ
    11
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Երկնային-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    հիշու՞մ եք սենց երգ կար.
    հայ ես դու, հայ եմ ես… ես հայ եմ, դու հայ ես, վախ քո ցավը տանեմ ես…

    այ դրանից ա թխել…
    աաաա, լավ է եկար Դու էլ ես չէ լեզվանիկ... վայ կներեք, լեզվաբան

    ասա էլի, ոնց ա
    Some are born to sweet delight,
    Some are born to an endless night,
    End of the night...

  11. #11
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Camilla Դե էդ մարդն ասում ա՝ «Ասա՝ ես, ասա՝ դու, ասա՝ մենք»... Տենց : Տերյանից ա թխել ձկան աչքը. «Ես եմ, դու ես, ես ու դու գիշերում այս դյութական»...

    Ես էդպես «No woman no cry»-ը հազար տարի գիտեի, թե ասում ա՝ «Կին չկա, լաց էլ չկա»: Հետո հանկարծ գլխի ընկա, որ երգում ա «Չէ, կի՛ն, մի՛ լացիր» :

  12. #12
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,581
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Երգեր կան, որոնք հասկանալու համար մեծ ջանքեր պետք չեն: Բայց ամենախոխմն էն ա, որ եթե դրանց սիրահարներին ասում ես, որ այս կամ այն երգը չես սիրում, թռնում են դեմքիդ, ասում, որ չես հասկանում: Տո ասա ի՞նչ կա չհասկանալու: Ես սիրում եմ քեզ, վու՜յ աման, դու ուրիշի ես սիրում: Ո՜նց եմ ապրելու առանց քեզ…

    Իսկ եթե լուրջ, որպեսզի երգը ես մինչև վերջ սիրեմ, լսելուց երբեք չձանձրանամ, պետք է անպայման բառերը հասկանամ, ինչ լեզվով էլ լինի: Պարտադիր չէ խորանամ, պարզեմ, թե ինչ է նկատի ունեցել տվյալ կատարողը: Կարևորը՝ պարզ լինի, թե ինչ է ասվում երգի մեջ: Ինձ համար առանձին իմաստ ինքս էլ կգտնեմ: Բայց պիտի ասեմ, որ օրինակ Ալանիս Մորիսեթի բոլոր հին երգերը գիտեմ, թե ում կամ ինչի մասին են: Կամ էլ Թորի Ամոսի երգերը, որ հազար տարի լսելով, փորփրելով չեմ կարողանում մինչև վերջ պարզել, թե ինչի մասին են. անընդհատ նոր բան եմ հայտնաբերում:

  13. #13
    Eta Pegasi Sunny Stream-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    02.04.2006
    Հասցե
    Pegasus constellation
    Տարիք
    35
    Գրառումներ
    1,603
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ես էդպես «No woman no cry»-ը հազար տարի գիտեի, թե ասում ա՝ «Կին չկա, լաց էլ չկա»: Հետո հանկարծ գլխի ընկա, որ երգում ա «Չէ, կի՛ն, մի՛ լացիր» :
    Վա՜յ շնորհակալություն "աչքերս բացելու համար" ...
    ես էլ հաճախ էնպես ոգևորված էս բառերն օգտագործում էի տարբեր բառախաղերի տեսքով ու սխալ իմաստով... բայց վստահ եմ, որ էդ պահին կողքիս եղած մարդկանց մեծ մասը հենց էդպես էլ հասկանում է էս երգը... գնամ վաղը կուրսեցիներիս լուսավորեմ, թե չէ տղաները հատկապես շատ "էին" սիրում

    Առհասարակ կարևորում եմ լսածս երգերի բառերը, եթե չեմ հասկանում, կամ գիտակցում եմ, որ մի բան էն չեմ հասկացել, փորփրում-գտնում եմ, բայց օրինակ հիմա շատ հաճախ հարավամերիկյան "ծովափնյա բլյուզեր" եմ լսում ու առանձնապես չեմ էլ ուզում իմանալ, թե ինչ են բլբլում իսպաներեն, որովհետև էստեղ կարևորը տրամադրությունն ու մեղեդին են, իսկ թեման միշտ էլ նույնն է
    " I still ask myself the question: Is cinema more important than life ?"
    François Truffaut (այնպայման դիտեք - "The 400 Blows, or the Sea, Antoine, the Sea!")



  14. #14
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ես էդպես «No woman no cry»-ը հազար տարի գիտեի, թե ասում ա՝ «Կին չկա, լաց էլ չկա»: Հետո հանկարծ գլխի ընկա, որ երգում ա «Չէ, կի՛ն, մի՛ լացիր» :
    Վայ, բա ես մինչև հիմա էլ տենց գիտեի։ Բայց ախր առաջին տարբերակն ավելի անհետաքրքիր ա է։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  15. #15
    Պատվավոր անդամ քաղաքացի-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    27.03.2006
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    2,030
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Չեմ հասկանում երգի բառերը...

    Մեջբերում Հայկօ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Camilla Դե էդ մարդն ասում ա՝ «Ասա՝ ես, ասա՝ դու, ասա՝ մենք»... Տենց : Տերյանից ա թխել ձկան աչքը. «Ես եմ, դու ես, ես ու դու գիշերում այս դյութական»...

    Ես էդպես «No woman no cry»-ը հազար տարի գիտեի, թե ասում ա՝ «Կին չկա, լաց էլ չկա»: Հետո հանկարծ գլխի ընկա, որ երգում ա «Չէ, կի՛ն, մի՛ լացիր» :
    Հայկօ, ինձ թվում է դու էլ ես խաբնվել ինձ նման: Ես «Չէ, կի՛ն, մի՛ լացիր» տարբերակը մտածում էի 5-րդ դասարանում, բայց դա այդպես չէ: Բոբ Մառլեյն այնպես է երգում և no women-ից հետո բավականին երկար կանգ է առնում (այնպես, որ սխալ հասկանաս, կամ իր ուզածով հասկանաս), սակայն անգլերենով այդ արտահայտությունը կլիներ No woman, don't cry: Իսկ հետաքրքիր է՝ no woman, թե՞ no women

Էջ 1 3-ից 123 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Բառերը հակառակ իմաստով
    Հեղինակ՝ Smokie, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 8
    Վերջինը: 14.08.2017, 21:42
  2. Ե՞րբ է անհրաժեշտ ասել այդ բառերը. «Ես քեզ սիրում եմ»
    Հեղինակ՝ Synopsys_vs_Lycos, բաժին` Սեր, զգացմունքներ, ռոմանտիկա
    Գրառումներ: 326
    Վերջինը: 03.03.2011, 09:33
  3. Փնտրում եմ դաշնակցական երգի բառերը
    Հեղինակ՝ Lanterfant, բաժին` Երաժշտություն
    Գրառումներ: 11
    Վերջինը: 17.01.2011, 00:40
  4. Ի՞նչ եք հասկանում աշխարհի վերջ ասելով
    Հեղինակ՝ chiburgen, բաժին` Հոգեբանություն և փիլիսոփայություն
    Գրառումներ: 24
    Վերջինը: 28.05.2008, 22:43
  5. Երբ ինքդ քեզ չես հասկանում...
    Հեղինակ՝ Ծով, բաժին` Հոգեբանություն և փիլիսոփայություն
    Գրառումներ: 18
    Վերջինը: 31.10.2007, 15:01

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •