էս մեր ընկերը մի քիչ ուշ սկսեց հաճախել Հոլանդերեն լեզվի դասերի ու մի 2 ամիս էր, ինչ դեռ սկսնակների խմբում էր, երբ իրենց խումբ բերեցին 2 չեչեն քույրիկների՝ իրենց եղբայրիկի հետ..
ուսուցիչերի համար հեշտ կլիներ քեզ նոր լեզուն բացատրել, եթե Անգլերեն իմանայիր.. կամ, ծայրահեղ դեպքում, Ֆրանսերեն կամ Գերմաներեն..
հակառակ դեպքում՝ ստիպված պետք է ժեստերով բացատրեին..
քանի որ էս ընկերս նշված լեզուներից ոչ մեկին չէր տիրապետում, բացի «անգլերեն» միջազգային մի քանի տերմիններից, երեկոները գալիս էր մոտս՝ լրացուցիչ «դասերի»..
մի անգամ էլ հարցնում է.
- ո՞նց կլինի «իմպոտենտ» հոլանդերեն..
- էս չլինի՞ էլի մեկին սեր ես խոստովանել, մերժելա..
- չէ հա.. էսօր դասատուն էն նոր չեչեններին բան էր բացատրում, չէին հասկանում, խնդրեց, որ ես իրանց ռուսերեն բացատրեմ.. էդ հոլանդերեն բառը ասեց ասեց չջոգի ինչի հետա, հետո մտածեց ասեց «իմպոտենտ»..
- բա տայիր բերնին..
- այ մարդ ինձ չասեց, երևի էդ բառի մի քանի ձև կար, տեսավ էնի չգիտեմ՝ ասեց «իմպոտենտ»-ը բացատրի..
- բա հետո՞.. բացատրեցի՞ր..
- դե ես էլ հարցրեցի նիուժելի «իմպոտենտ» չգիտեք ինչա, ասին՝ չէ..
- ու դու..
-..ու ես էլ.. դե ցույց տվեցի..
- չէ հա.. հենց ըտենց հանիր ու ցույց տվիր, հա՞..
- տո չէ.. ասում եմ ցույց տվի, թե իմպոտենտն ինչա..
հետո ինչ արեցի, չխոստովանեց, թե կոնկրետ էդ ինչա ցույց տվել, որ նրանք էլ վերջը հասկացել են, թե ինչ ի նկատի ունի..
մի քանի օր հետո խանութում էինք, հիշեց՝
- էն իմպոտենտի պատմությունը հիշո՞ւմ ես.. հիշեցի էն մյուս բառը, որ դրանից առաջ ասում էր.. բըլանգռակ..
- ապեր դե «բըլանգրայկ» «կարևոր»-ա նշանակում, բայց թե էտի ինչ կապ ունի.. ..արաաաաա.. կարողա էտի հոլանդերեն ասել ասելա, տեսելա չես հասկանում, մտածելա՝ անգլերեն ասի, կարողա տեղը բերես՝ «իմփորթընթ»..
Էջանիշներ