Հա, ասենք երբեմն մեր լոգշն էլ ա իրանց մոտ тоска բառով արտահայտվում![]()
Հա, ասենք երբեմն մեր լոգշն էլ ա իրանց մոտ тоска բառով արտահայտվում![]()
When life gives you lemons, make lemonade
Սուբյեկտիվ և չհիմնավորված կարծիք։ Գրել եմ արդեն՝
тоска, черная тоска, зеленая тоска – շատ լավ էլ արտահայտում են մեր կարոտի և կսկիծի իմաստը։
Ես հասկանում եմ, որ մերն ավելի հարազատ է և ինքս էլ մայրենիս շատ եմ սիրում, բայց պետք չէ այլ լեզուների հաշվին սեփական լեզվի առավելություններ փնտրել. յուրաքանչյուրն իր տեղն ունի։ Ռուսերենը շատ գեղեցիկ և հարուստ լեզու է, ինչպես նաև ռուսական մշակույթը՝ շատ հարուստ ու բազմազան։
Հիմա, թե Գալաթեան ինչպես է զգում կարոտը կամ тоска–ն, և թե որն է նրա համար ավելի ուժեղ՝ իր անձնական գործն է։
նայի.
քո ասած скука բառը աելի շատ ձանձրույթ ա պարունակում, քան կարոտ
тоска-յով կարող են պարզապես տխրություն, մելանխոլիկություն արտահայտել, ու անպայման չի, որ այն կարոտից առաջացած լինի…
Իմ կարծիքով` ստեղ հենց տարբերությունը նրանում ա կայանում, որ միայն հայերենում գոյություն ունեցող «կարոտ» բառը ոչ մի կողմնակի իմաստ չի արտահայտում, ինչպես скука-ն ու тоска-ն…
![]()
…և այդպես էլ չհասկացա՝ ով եմ ես…
մի Աղջիկ, որը երազում է մի օր Թիթեռ դառնալ, թե՞ Թիթեռ, որը երազում է Աղջիկ լինել…
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ