User Tag List

Էջ 13 15-ից ԱռաջինԱռաջին ... 39101112131415 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 181 համարից մինչև 195 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 217 հատից

Թեմա: Թարգմանություն

  1. #181
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2009
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    3,414
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    делали гамаки и медицинские шины из обломков самолёта. --- պատկերացում չունեմ եսի հայերեն ոնցա լինում օգնեք ելի
    blog.bit.am : Bit.am : Armenix.com սրանք այն երեք կայքերնեն, որ մարդ պիտի այցելի գոնե մեկ անգամ:

  2. #182
    Պատվավոր անդամ Valentina-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.03.2010
    Գրառումներ
    861
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում tikopx-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    делали гамаки и медицинские шины из обломков самолёта. --- պատկերացում չունեմ եսի հայերեն ոնցա լինում օգնեք ելի
    ինքնաթիռի բեկորներից պատգարակներ և բժշկական բեկակալներ էին սարքում:

  3. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    tikopx (01.12.2010)

  4. #183
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2009
    Հասցե
    Armenia
    Գրառումներ
    3,414
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    авиадиспетчер, Евхаристия|Святого Причастия, немного крекеров- ինչ որ ուտելիքա,неуместным,подгонявший,Недоедание
    Շատ շնորհակալություն նախօրոք
    blog.bit.am : Bit.am : Armenix.com սրանք այն երեք կայքերնեն, որ մարդ պիտի այցելի գոնե մեկ անգամ:

  5. #184
    Պատվավոր անդամ Valentina-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.03.2010
    Գրառումներ
    861
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    неуместный-անտեղի,անպատեհ
    подгонявший-քշվող (подогнать-քշել, մտրակել, կամ փոխաբերական իմաստով՝ շտապեցնել)
    Недоедание -թերսնում
    կարծում եմ авиадиспетчер և крекер չեն թարգմանվում,( крекер -ը ոնցոր չոր թխվաժքաբլիթներն են)
    Евхаристия|Святого Причастия- էլ չգիտեմ

  6. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    tikopx (01.12.2010)

  7. #185
    Պատվավոր անդամ A.r.p.i.-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.10.2009
    Հասցե
    Կապան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    558
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժողովուրդ, house shortage արտահայտությունը մի բառով ոնց կարելի է թարգմանել?
    Եթե ճանապարհը տանում է դեպի նպատակը, ապա միևնույնն է, թե որքան է նրա երկարությունը...

  8. #186
    Լիարժեք անդամ "Green eyes"-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.09.2010
    Գրառումներ
    76
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում A.r.p.i.-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ժողովուրդ, house shortage արտահայտությունը մի բառով ոնց կարելի է թարգմանել?
    Կարող եմ 2 բառով թարգմանել house shortage-нехватка домов

  9. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    A.r.p.i. (19.01.2011)

  10. #187
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մարդ է՞լ հայերեն լեզվով, հայկական տառերով գրառում կատարի, խնդրի ինչ-որ բան թարգմանել, ու ստանա ռուսերեն թարգմանություն:
    Սա իմ գլխում չի կարող տեղավորվել, կներեք…

    Հ.Գ. Հետագա թյուրիմացություններից խուսափելու համար ասեմ, որ ներողությունս ուղղված չէ ՀՀ ԿԳ նախրարարին:
    Վերջին խմբագրող՝ Rammstein: 19.01.2011, 02:30: Պատճառ: beee

  11. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    StrangeLittleGirl (20.01.2011)

  12. #188
    Լիարժեք անդամ "Green eyes"-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.09.2010
    Գրառումներ
    76
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Եթե Դուք իմ պահով եք ասում,որ գրել եմ հայերեն,իսկ բառի բացատրությունը տվել ռուսերեն:ՈՒրեմն ասեմ. առաջին հերթին հարերենով մեկ բառով չգիտեի ինչպես ասեմ և օգնեմ, երկրորդն էլ օգնելու համար ռուսերեն եմ գրել,մտածելով, որ մարդը խելացի անձնավորություն է և լեզուների իմացություն ունի:Հուսով եմ հիմա կհասկանաք:

  13. #189
    Ձայ Ձայնալար-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.04.2007
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    5,289
    Բլոգի գրառումներ
    3
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ռամշ, էլի քթիմազությունդ բռնե՞լ ա
    Արփի ջան, իմաստը տների պակասությունն ա, բայց կախված կոնտեքստից միգուցե մի քիչ այլ կերպ ա պետք ձևակերպել, չգիտեմ: Մի բառով չեմ կարծում թե հնարավոր ա թարգմանել: Իսկ ինչի՞ ես ուզում մի բառով:

  14. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    "Green eyes" (19.01.2011), A.r.p.i. (19.01.2011)

  15. #190
    Պատվավոր անդամ A.r.p.i.-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.10.2009
    Հասցե
    Կապան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    558
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ով հարց առաջադրի, ովքեր վիճաբանեն
    Արմին ջան շնորհակալ եմ տարբերակի համար, ռուսերեն էլա գեղեցիկ հնչում:
    Բագ ջան ,մի բառով թարգմանությունը ինձ չի անհրաժեշտ, ուղղակի հետքրքրության համար հարցրել էր համապատասխան մասնագետը:Թե չէ արտահայտության իմաստը սկզբից էլ պարզ էր: Ամեն դեպքում շնորհակալ եմ:
    Եթե ճանապարհը տանում է դեպի նպատակը, ապա միևնույնն է, թե որքան է նրա երկարությունը...

  16. #191
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,585
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժողովուրդ ջան, գեշ ձեր կարիքն ունեմ: CV-ս անգլերենից թարգմանում եմ ֆրանսերեն: Մի քանի բան չի ստացվում: Առայժմ ամենակարևորը.
    M.D. physician in the field of General Medicine
    մեկ էլ որ ժամկետը գրում են, ասենք, 2009 - ongoing ֆրանսերեն ո՞նց կլինի
    Ու եթե publication-ներ ենք նշում, ի՞նչ աստիճանի պիտի դրանք թարգմանենք: Վերնագիրն էլ հե՞տը, թե դա թողնում ենք նույնը: Օրինակ.
    Azizian, A., Yeghiyan, M., & Ishkhanyan, B. (2010). The Repeatable Battery for the Assessment of Neuropsychological Status (RBANS) in Patients with Schizophrenia: A Preliminary Study in Armenia (abstract), P55. Poster presented at the 2nd Schizophrenia International Research Society, Florence, Italy.

    Ի՞նչ աստիճանի պետք ա թարգմանվի:
    Վերջին խմբագրող՝ StrangeLittleGirl: 06.02.2011, 20:15:

  17. #192
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,585
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեկ էլ սրանք.
    Salzburg Medical Seminar in Psychiatry
    Psycholinguistics summer school

  18. #193
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,585
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Իսկ.
    International Federation of Medical Students' Associations ճիշտ կլինի՞ Fédération internationale des Associations d'Etudiants en Médecine (Գուգոն ա սենց ասում, բայց սովորաբար կազմակերպությունների հարցում չի սխալվում)

  19. #194
    Անհնազանդ...
    Գրանցման ամսաթիվ
    12.09.2007
    Հասցե
    Kraków
    Գրառումներ
    305
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժողովուրդ,
    շտապա պետք,
    ով գիտի ՀՀ անձնագրի մեջ անգլերեն էջի վրա Սերոժ անունը ո՞նց են թարգմանել մեր «խելացի» չինովնիկները։

  20. #195
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    12,743
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Askalaf-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ժողովուրդ,
    շտապա պետք,
    ով գիտի ՀՀ անձնագրի մեջ անգլերեն էջի վրա Սերոժ անունը ո՞նց են թարգմանել մեր «խելացի» չինովնիկները։
    Թարգմանե՞լ։ Անձնագրում անունները չեն թարգմանվում, տառադարձվում են։ Ըստ տառադարձման կանոնների՝ պիտի որ Serozh գրվի։ Բայց թե իրականում ոնց են գրել՝ չգիտեմ։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

Էջ 13 15-ից ԱռաջինԱռաջին ... 39101112131415 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Թարգմանություն
    Հեղինակ՝ Մելիք, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 207
    Վերջինը: 13.03.2023, 01:15
  2. Հայերեն թարգմանություն
    Հեղինակ՝ Gosh, բաժին` Հայերեն տերմինաբանություն
    Գրառումներ: 42
    Վերջինը: 05.10.2018, 15:13
  3. CMS Թարգմանություն հայերեն
    Հեղինակ՝ movsal08, բաժին` Վեբ
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 09.08.2012, 16:17
  4. Բազմակողմանի թարգմանություն
    Հեղինակ՝ mnowak, բաժին` Հայտարարություններ
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 04.10.2011, 11:31
  5. Վեբ Թարգմանություն
    Հեղինակ՝ AG16, բաժին` Վեբ
    Գրառումներ: 5
    Վերջինը: 21.07.2008, 00:05

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •