Համապատասխան բառ չեմ կարողանում գտնել bookmark-ի համար:
Կամ widget բառը դե արի ու թարգմանի հայերեն:
Համապատասխան բառ չեմ կարողանում գտնել bookmark-ի համար:
Կամ widget բառը դե արի ու թարգմանի հայերեն:
bookmark - էջանիշ
Էջանիշը գործածվող բառ է ու տվյալ ոլորտում էլ իմաստով լրիվ համապատասխանում է։
Добро победило зло, поставило его на колени и зверски убило
Քաշիր տնային էջից
http://www.opera.com/download/index.dml?ver=9.0b
Աշխատանքս կարող եք բեռնել այստեղից![]()
http://www.megaupload.com/?d=8XK0T2AF
Gevorg-ի Opera-յի թարգմանության նոր տարբերակը կարող եք բեռնավորել այստեղից
![]()
Վերջին խմբագրող՝ NetX: 03.07.2006, 01:38:
Ողջույն,
Բավականին հետաքրքիր, մեծ ու, նորարական մեր իրականության համար, աշխատանք էր կատարված Գևորգի կողմից կապված Opera-ի թարգմանության հետ: Իհարկե թարգմանությունների սրբագրման անհրաժեշտության կա (թե ուղղագրականո որոշ վրիպակներ, թե ոճաբանական): Առաջարկում եմ շարունակել աշխատանքը, հատկապես ինչպես հասկացա որոշ հատվածներ լեզվական նիշքում (ֆայլումթարգմանված չէին: Հաշվի առնելով Windows-ի արդեն նորմավորված հայերեն թարգմանության առկայությունը պիտի խմբագրել որոշ տերմիններ. մասնավորապես՝
նավիգացիա-նավարկում
Սերվեր-՞՞
Ֆայլ-Նիշք
Դիսկ-Սկավառակ
ինտերֆեյս-միջերես
մաքսիմիզացնել-՞
մինիմիզացնել-՞
պիքսել-՞
քեշ-՞
ավտոմատ
պրոքսի
կոդ-այլագիր
կոդիրովկա-այլագրում
ֆիլտր-մաղ
սեսիա-՞
սերտիֆիկատ
մենեջեր
դոմեյն
սայթ
ֆորմա
կուկի
ինֆո
չաթ
և այլն:
Իսկ բառադարան,գործիքաձող, պատկերանշան, հիանալի տարբերակներ են: Ինչ որ մի տեղ հանդիպեցի «առգիծ» տարբերակի, հաջողված տարբերակ է եթե նկատի է առնվում on-line:
Կարճ ասած, շարունակենք քննարկումներն, խմբագրենք ու սրբագրենք արդեն իսկ արված թարգմանությունը:
Հարգանքով՝
Մարատ
Եթե գախտնիք չէ ինչ ծրագրով եք թարգմանում նօթփադը յունիկոդ ա ուզում
MR. BIN -ը Հայաստանում
Յունիկոդ ա ուզում դու էլ յունիկոդ դիր![]()
Վերջին խմբագրող՝ NetX: 10.07.2007, 17:33:
[QUOTE=BOBO;345077]Յունիկոդ ա ուզում դու էլ յունիկոդ դիր
Yunikodov em grum Save chi anum et ,,,, vonc hasknanq???
Մոդերատորական: Կարդացեք ակումբի կանոնադրությունը։ Մասնավորապես ֆորումում չեն ողջունվում լատիներեն տառերով հայերեն գրառումները:
Եթե ինչ-որ պատճառով հայերեն մեքենագրելու հետ կապված դժվարություններ կան, ապա կարող եք օգտագործել ֆորումում ներդրված հայերեն մեքենագրման համակարգը, Տրանսլիտի ձևափոխիչը կամ կարդացեք «Ինչպե՞ս գրել հայերեն» թեման : Կամ էլ օգտվեք Փոխարկիչից։
Վերջին խմբագրող՝ NetX: 10.07.2007, 17:33:
MR. BIN -ը Հայաստանում
Իմ մոտ սաղ անգլերեն ա ցույց տալիս, բայց փոխել եմGevorg-ի Opera-յի թարգմանության նոր տարբերակը կարող եք բեռնավորել այստեղից
Ախպեր, հալալ ա, դուրս եկավ, բայց որ կատարելագործես, ավելի լավ կլնի
Ընդհանուր առմամբ վատ չի, սակայն.
Տառասխալներ կան: Բառեր էլ կան, որոնք իրենց պարզ Հայերեն բացատրությունն ու թարգմանությունն ունեն, սակայն դրանց թարգմանությունը որրպես բառ չի կատարվես...![]()
[QUOTE=Chuk;4236]Gevorgի կատարած Opera-ի թարգմանությունը կարող եք բեռնավորել այստեղից
Ողջույն բոլորին. փորեցի քաշել, չեղավ , պրոբլեմ կա....
ԽԱՂԱՂՈՒԹՅՈՒՆ… ՍԵՐ… ՀԱՎԱՏ…
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ