User Tag List

Էջ 1 2-ից 12 ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 18 հատից

Թեմա: Ինտերնետային տերմիններ

  1. #1
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,713
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Ինտերնետային տերմիններ

    Ի՞նչ ինտերնետային տերմիններ գիտեք։ Գրենք մեր իմացած բոլոր քիչ թե շատ նոր տերմինները (ի դեպ, հենց «տերմին» բառի հայերեն համարժեքն է «գիտաբառը»), որոնք գուցե դեռևս համատարած կիրառություն չեն գտել խորթ ու անսովոր հնչողության պատճառով, կամ կարծում եք, որ սխալ են թարգմանված օտար լեզվից ու ճշգրտությամբ չեն արտահայտում տվյալ բառի իմաստը, հետևաբար շատերի համար ընդունելի չեն։ Գրենք նաև մեր կարծիքով հաջող թարգմանված տերմինները։
    Եվ ընդհանրապես ո՞ր տերմիններն արժե թարգմանել և որո՞նք՝ ոչ։
    Դե, արտահայտվեք...
    Ուշադրություն։ Այստեղ խոսում ենք միայն ինտերնետային տերմինների մասին, իսկ մյուս ոլորտներին վերաբերող հարցերը քննարկվում են այս նույն բաժնի մեկ այլ ենթաբաժնում գտնվող «Զանազան լեզվական հարցեր» թեմայում։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  2. #2
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    42
    Գրառումներ
    12,713
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    30 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Chuk-ի խոսքերից
    Մի փոքր շեղվեմ թեմայից, բայց "տերմին" բառի "գիտաբառ" թարգմանությունն իմ համար առայժմ անընդունելի է:
    Ի դեպ, այդ նույն բառը ոմանք "եզր" են թարգմանում:
    Ես կարծում եմ, որ այդ բառը թարգմանության կարիք չունի, հանգիստ կարելի է օգտագործել "տերմին" բառը:
    Լավ, մի քիչ էլ ես շեղվեմ։ Արտ, ես համոզված էի, որ «գիտաբառ» բառը քեզ համար անընդունելի կլինի։
    Ինձ թվում է, որ այդ բառը արտահայտում է տերմին բառի իմաստը, պարզապես գուցե իրոք կարիք չկա թարգմանելու, չգիտեմ։ Իսկ այ «եզր» բառի հետ բոլորովին համաձայն չեմ, հետո՞ ինչ, որ term-ը նշանակում է «եզր»։ Այն վաղուց հեռացել է այդ իմաստից։ «Եզր» բառը լսելով՝ հաստատ ոչ ոք չի հասկանա, թե ինչի մասին է խոսքը, ինչը չի կարելի ասել «գիտաբառի» մասին։ Բացի դրանից, ընդհանրապես ճիշտն այն է, որ տերմինները մենիմաստ լինեն (մեկ իմաստ արտահայտեն), իսկ «եզր» բառը արդեն բազմիմաստ է։
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 22.03.2006, 19:31:
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  3. #3
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,576
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Կիռարվում է նաև «եզրույթ» բառը, բայց մեր դասագրքերի մեծ մասում «եզր» է գրված, նագամ դասախոսներն են այդ բառն օգտագործում, չնայած «տերմինն» ինձ ավելի է դուր գալիս: «Գիտաբառը» հետաքրքիր էր... արժի մտածել այդ մասին:
    Լավ, չշեղվեմ թեմայից: Ես շատ եմ սիրում «կայք» բառը: Շատ հաջող թարգմանություն է:

  4. #4
    Մշտական անդամ Սահակ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    477
    Բլոգի գրառումներ
    29
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    լիքը հետաքրքիր տերմիններ կարող եք կարդալ «Զրույցներ համակարգչի մասին» գրքից, որը կարող եք քաշել այստեղից՝
    http://books.tarumian.am/

  5. #5
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում Սահակ-ի խոսքերից
    լիքը հետաքրքիր տերմիններ կարող եք կարդալ «Զրույցներ համակարգչի մասին» գրքից, որը կարող եք քաշել այստեղից՝
    http://books.tarumian.am/
    Շնորհակալություն հասցեի համար
    Կուսումնասիրենք:

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  6. #6
    Սկսնակ Pchuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    23.03.2006
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    88
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Բառատետր

    Կցորդի չափսի սահմանափակման պատճառով չկարողացա File-ի ամբողջ պարունակությունը ցույց տալ, ահա նրա մի մասը: Ցանկության դեպքում կարող եմ mail-ով ուղարկել ամբողջ File:

    English Armenian
    About մասին
    About InfoZIP INFOZIP-ի մասին
    About OpenOffice Բաց Օֆիսի մասին
    About Setup սկզբնական հաստատման մասին
    Above վերը նշված
    Above/Below վեր/ներք
    ABS ABS
    Absolute Record բացարձակ գրանցում
    Absolute Value բացարձակ արժեք
    Abstract: աբստրակտ
    Accept ընդունում
    Accept All ընդունել բոլորը
    Accept Changes ընդունել փոփոխությունները
    Accept or Discard ընդունել կամ հրաժարվել
    Accept with ընդունել ինչ-որ բանով
    Accepted ընդունված
    Access denied մուտքի իրավունքը մերժված է
    Accessed
    Account հաշիվ
    Account name հաշվի անուն
    ACOS
    ACOSH
    ACOT
    ACOTH
    Action գործողություն
    Action discontinued գործողությունն ընդհատվել է
    Action not supported գործողությունը չի համապատասխանում պահանջներին
    Activate ակտիվացնել
    Activate Document փաստաթուղթն ակտիվացնել
    Activate Test Mode ակտիվացնել տեստային ռեժիմը
    Active ակտիվ
    Active Folders ակտիվ թղթապանակներ
    Active Link ակտիվ կապ
    Active Window ակտիվ պատուհան
    Adabas D
    Adabas Database ADABAS ծրագրավորման լեզվի տվյալների բազա
    Adabas Installation ADABAS ծրագրավորման լեզվի ինստալյացիա (սահմանում)
    Adapt ադապտացնել,հարմարեցնել
    Adapt matrix area ադապտացնել մատրիցային մակերեսը
    Adapt object size ադապտացնել օբյեկտի չափսը
    Adapt Objects ադապտացնել օբյեկտները
    Adapt row height հարմարեցնել տողի բարձրությունը
    Add ավելացնել
    ADD
    Add All ավելացնել բոլորը
    Add AutoFormat ավելացնել ավտոֆորմատավորում (ավտոձ?աչափ)
    Add Background ավելացնել ֆոն
    Add Bookmark
    Add characters ավելացնել պայմանանշաններ(տառեր)
    Add Column ավելացնել սյունակ
    Add Comment ավելացնել մեկնաբանություն
    Add Entry ավելացնել մուտք
    Add Field ավելացնել դաշտ
    Add Folder Bookmark ավելացնել թղթապանակի ---------
    Add Graphics ավելացնել գրաֆիկներ
    Add legend ավելացնել -------
    Add Link ավելացնել կապ
    Add Print Range ավելացնել տպագրության ընդգրկույթ(շարք)
    Add Table ավելացնել աղյուսակ
    Add tables ավելացնել աղյուսակներ
    Add Unknown Words ավելացնել անծանոթ բառեր
    Add Watch ավելացնել ժամ
    Add/remove users ավելացնել/հեռացնել օգտագործողներին(օգտվողներին)
    Add-In ներառել
    Adding new newsgroups ավելացնել նոր լրագրախմբեր
    Add-Ins ներառումներ
    Addition + հավելում,լրացում
    Additional fonts լրացուցիչ տառեր
    Additional formats լրացուցիչ ձ?աչափեր
    Additional info լրացուցիչ ինֆո
    Additional information լրացուցիչ ինֆորմացիա
    Additional scale factor լրացուցիչ մասշտաբային գործոն
    Additional Styles լրացուցիչ ոճեր
    Additional\nInformation լրացուցիչ/ինֆորմացիա
    Additonal Information լրացուցիչ ինֆորմացիա
    Address հասցե
    sddress հասցե
    ADDRESS հասցե
    Address Book հասցեյագիրք
    Address Book on/off հասցեյագիրք միացում/անջատում
    Address field հասցեյադաշտ
    Addressee հասցեատեր
    Addressee data հասցեատիրոջ տվյալները
    Addresses հասցեներ
    Adjust column width հարմարեցնել սյան լայնությունը
    Adjust columns proportionally սյուները հարմարեցնել համաչափորեն
    Adjust Scale հարմարեցնել մասշտաբը
    Adjust to contour հարմարեցնել ուրվագծին
    Administration ադմինիստրացիա

  7. #7
    Մշտական անդամ Koms-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    24.03.2006
    Գրառումներ
    492
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    կայք - իրոք շատ տեղին բառ է ու արդեն ներմուծվել է մեր իրականություն, վեբկայք - լավ է հնչում ...

  8. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Հանուման (23.01.2010)

  9. #8
    Հայաստան! Egern.net-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    23.03.2006
    Հասցե
    Երևանյան լճի հարևանությամբ
    Տարիք
    32
    Գրառումներ
    1,091
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Եզր բառը անկախ այն բանից, որ շատերի համար անընդունելի է, արդեն լայնորեն օգտագործվում է գրականության մեջ: Այն դուրս մղել եւ այլ տարբերակ մտցնելն արդեն գրեթե անհնարին է: Չնայած, ես նույնպես կողմ եմ տերմին-ին: Ի՞նչ պարտադիր է ամեն ինչ թարգմանել...

  10. #9
    Հայաստան! Egern.net-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    23.03.2006
    Հասցե
    Երևանյան լճի հարևանությամբ
    Տարիք
    32
    Գրառումներ
    1,091
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ինտերնետային տերմինների թարգմանության վերաբերյալ շատ հետաքրքիր է այս քննարկումը. http://forum.hayastan.com/index.php?...pic=18166&st=0
    Ցավոք, fn-ից օգտվողները չեն կարող տեսնել:
    Արժի՞ այստեղ պատճեն տեղադրել, թե՞ ոչ:

  11. #10
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում Pchuk-ի խոսքերից
    Կցորդի չափսի սահմանափակման պատճառով չկարողացա File-ի ամբողջ պարունակությունը ցույց տալ, ահա նրա մի մասը: Ցանկության դեպքում կարող եմ mail-ով ուղարկել ամբողջ File:
    Իսկ ի՞նչ ֆորմատով է, և ի՞նչ չափի:
    Հ.Գ. Կարող ես ուղարկել webmaster[at]dar.am հասցեով, այստեղ կտեղադրենք

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  12. #11
    Ուշադիր
    Chuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Երևան
    Տարիք
    40
    Գրառումներ
    25,245
    Բլոգի գրառումներ
    31
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Մեջբերում Egern.net-ի խոսքերից
    Ցավոք, fn-ից օգտվողները չեն կարող տեսնել:
    Արժի՞ այստեղ պատճեն տեղադրել, թե՞ ոչ:
    Ամբողջ թեման պատճենելը չեմ կարծում որ իմաստավորված է
    Տարբեր տեղեր տարբեր հետաքրքիր քննարկումներ կլինեն և հղումները բավարար են, իմ կարծիքով:

    Բայց կարող ես առավել հաջողված թարգմանությունները այստեղ պատճենել՝ աղբյուրը նշելով

    Քայլ առ քայլ՝ դարից դար

    Խենթ եմ

  13. #12
    Սկսնակ անդամ Քրիստինա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    27.07.2006
    Գրառումներ
    34
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Ինտերնետային տերմիններ

    Մեջբերում Egern.net-ի խոսքերից
    Ինտերնետային տերմինների թարգմանության վերաբերյալ շատ հետաքրքիր է այս քննարկումը. http://forum.hayastan.com/index.php?...pic=18166&st=0
    Ցավոք, fn-ից օգտվողները չեն կարող տեսնել:
    Արժի՞ այստեղ պատճեն տեղադրել, թե՞ ոչ:
    Եթե կարելի է տեղադրեք պատճենը խնդրում եմ, ես ֆրինետից եմ օգտվում
    Սիրո մեջ հաղթում է նա, ով ուժերը չի խնայում վերադարձի համար ...

  14. #13
    Սկսնակ Pchuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    23.03.2006
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    88
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

  15. #14
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Գրառումներ
    797
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ինչպես է download բառի հայերեն ճիշտ թարգմանությունը?
    ընդհանրապես տարածված է "բեռնել" բառը, սակայն ըստ ինձ այն ավելի շատ load (կամ upload) բառին է մոտիկ քան download բառին:

    օգտագործվում է նաև "ներբեռնել" բառը, այն իր բառային արմատներով ավելի մոտիկ է download-ին, սակայն մի տեսակ խորթ է հնչում:

    ինչևէ, որնէ download բառի ճիշտ, հայեցի, ռազմահայրենասիրական թարգմանությունը?

  16. #15
    Պատվավոր անդամ Freeman-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    28.05.2010
    Գրառումներ
    4,142
    Mentioned
    9 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում NetX-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ինչպես է download բառի հայերեն ճիշտ թարգմանությունը?
    ընդհանրապես տարածված է "բեռնել" բառը, սակայն ըստ ինձ այն ավելի շատ load (կամ upload) բառին է մոտիկ քան download բառին:

    օգտագործվում է նաև "ներբեռնել" բառը, այն իր բառային արմատներով ավելի մոտիկ է download-ին, սակայն մի տեսակ խորթ է հնչում:

    ինչևէ, որնէ download բառի ճիշտ, հայեցի, ռազմահայրենասիրական թարգմանությունը?
    Հայեցին չգիտեմ, բայց հայերի կողմից ավելի շատ օգտագործվողը քաշել բառն ա, որը, երևի, ռուսական տարբերակից ա վերցված (скачать)
    The cake is a lie.

Էջ 1 2-ից 12 ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Ինտերնետային խաբեություններ
    Հեղինակ՝ Adam, բաժին` Դեսից - Դենից
    Գրառումներ: 25
    Վերջինը: 29.05.2010, 19:35
  2. Ինտերնետային պատմություններ
    Հեղինակ՝ lili-4, բաժին` Ստեղծագործողի անկյուն
    Գրառումներ: 27
    Վերջինը: 12.01.2010, 09:49
  3. Բնապահպանական տերմիններ
    Հեղինակ՝ Shauri, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 15
    Վերջինը: 27.03.2009, 23:24
  4. Ինտերնետային աշխատանք
    Հեղինակ՝ panion, բաժին` Վեբ
    Գրառումներ: 3
    Վերջինը: 03.03.2009, 10:10
  5. Erepublik.com - ինտերնետային խաղ
    Հեղինակ՝ Էմիլ, բաժին` Վեբ կայքերի քննարկում
    Գրառումներ: 5
    Վերջինը: 08.01.2009, 22:35

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •