User Tag List

Ցույց են տրվում 1 համարից մինչև 15 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 78 հատից

Թեմա: Միջազգային տերմինների հայերեն համարժեքները

Համակցված դիտում

Նախորդ գրառումը Նախորդ գրառումը   Հաջորդ գրառումը Հաջորդ գրառումը
  1. #1
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Միջազգային տերմինների հայերեն համարժեքները

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Վյակագիրն ինձ էլ դուր չի գալիս, բայց վկայագծորդն էլ դուր չի գալիս։ Կարելի է, ասենք, վկայագրագիր։

    Էհ, ինչ էլ մտածում ենք, նորմալ բան չի ստացվում...
    Վկայագրագիրն էլ ստացվում է դիպլոմագիր, այսինքն` մարդ, ում արդեն փողը տված ա, մնում ա դիպլոմի մեջ ինչը ոնց պետք ա գրի, ավելի ճիշտ` նկարի:

  2. #2
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ժող ջան, ինչ-որ մեկը կարա՞ ճշտի ու ասի «linoleum» բառի հայերենը «ո»-ով ա՞ գրվում, թե՞ «օ»-ով: Եթե հնարավոր ա` աղբյուրով, բանով:

    Տրամաբանորեն «օ»-ով պիտի գրվի` «լինօլեում», որտեւ «oleum» (յուղ) բառն ա, բայց ամեն տեղ «ո»-ով են գրում, ուզում եմ հաստատ իմանամ:

  3. #3
    Paranoid Android Ռուֆուս-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.02.2008
    Տարիք
    41
    Գրառումներ
    11,459
    Mentioned
    4 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Rammstein-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ժող ջան, ինչ-որ մեկը կարա՞ ճշտի ու ասի «linoleum» բառի հայերենը «ո»-ով ա՞ գրվում, թե՞ «օ»-ով: Եթե հնարավոր ա` աղբյուրով, բանով:

    Տրամաբանորեն «օ»-ով պիտի գրվի` «լինօլեում», որտեւ «oleum» (յուղ) բառն ա, բայց ամեն տեղ «ո»-ով են գրում, ուզում եմ հաստատ իմանամ:
    Քանի որ փոխառություն է ու փոխառվել է ոչ թե երկու արմատներն առանձին, այլ բառն ամբողջությամբ, պետք է «ո»-ով գրվի՝ լինոլեում: Եթե քո տրամաբանությամբ շարժվեինք, օրինակ կոորդինատ բառը պետք է գրեինք կոօրդինատ և այլն (ուրիշ հարմար օրինակ հիմա միտքս չի գալիս, բայց հասկացար): Իսկ եթե երկրորդ արմատը հայերենը փոխառած լիներ ու բարդ բառը կազմվեր համաձայն հայերենի բառակազմական կանոնների, կգրվեր օ-ով:
    I may be paranoid but no android!

  4. Գրառմանը 3 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    davidus (17.02.2011), Rammstein (17.02.2011), Ներսես_AM (17.02.2011)

  5. #4
    Պատվավոր անդամ V!k-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.05.2010
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,335
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ժող խնդրում եմ, կօգնե՞ք ճիշտ թարգմանել այս նախադասությունը…
    Активация радиотелефона через радиоинтерфейс
    ավելի շատ радиоинтерфейс բառի ճիշտ թարգմանությունն ա հետաքրքրում,մնացածը գիտեմ

  6. #5
    Մշտական անդամ Lev-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.01.2011
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    167
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    ռուսերեն-прошивка, անգլերեն-firmware

    Ո՞վ գիտի հայերեն համարժեքը: Մեռա «պռաշիվկա» գրելով:

  7. #6
    Պատվավոր անդամ _Հրաչ_-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    29.10.2007
    Հասցե
    Վանաձոր
    Տարիք
    37
    Գրառումներ
    2,047
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում levongevdav-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    ռուսերեն-прошивка, անգլերեն-firmware

    Ո՞վ գիտի հայերեն համարժեքը: Մեռա «պռաշիվկա» գրելով:
    Մի քիչ տնավարի ա, բայց հանդիպել եմ «կարկատան» տարբերակը:
    Որ նայում ես, բառացի էլ թարգմանություն ա:

  8. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Lev (06.12.2011)

  9. #7
    Պատվավոր անդամ Hda-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    08.11.2009
    Հասցե
    40°11′N 44°31′E
    Տարիք
    66
    Գրառումներ
    2,333
    Բլոգի գրառումներ
    1
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում levongevdav-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    ռուսերեն-прошивка, անգլերեն-firmware

    Ո՞վ գիտի հայերեն համարժեքը: Մեռա «պռաշիվկա» գրելով:
    մեկ բառով դժվարանում եմ
    ներկառուցված ծրագրային ապահովում
    Եթե գիտես` ինչ չգիտես, կա մի բան, որ գիտես:
    Իմացի՛ր, թե ինչ չգիտես: Իմացի՛ր` ինչ չգիտես:

  10. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Lev (10.12.2011)

  11. #8
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Intercom (домофон). սրա հայերեն բառը կա՞:

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Տերմինների աբսուրդային թարգմանություններ
    Հեղինակ՝ Chuk, բաժին` Հայերեն
    Գրառումներ: 32
    Վերջինը: 06.12.2013, 09:13
  2. Հայերեն տերմինների զվարճալի թարգմանություն
    Հեղինակ՝ Արամ, բաժին` Զվարճալի
    Գրառումներ: 10
    Վերջինը: 13.06.2010, 21:14
  3. Հայերեն Windows Vista և հայերեն Linux
    Հեղինակ՝ Սահակ, բաժին` Հայերեն տերմինաբանություն
    Գրառումներ: 12
    Վերջինը: 03.11.2008, 00:07
  4. Գրառումներ: 13
    Վերջինը: 20.10.2008, 16:36
  5. Հայերեն թարգմանվող տերմինների բառացանկ
    Հեղինակ՝ Marat, բաժին` Հայկական ու հայաֆիկացված ծրագրեր
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 01.02.2007, 01:45

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •