Մեջբերում Dar 21-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Իսկ չենք կարող այս նախադասության մեջ գործածել "չափերով" կամ "չափսերով" բառերից մեկը, "չափի" կամ "չափսի" բառերից որևէ մեկի փոխարեն, քանի որ այստեղ մենք ունենք մեկից ավելի չափս՝ 80.5x64.0x35.5սմ, այսինքն՝ 80.5; 64.0 ու 35.5:
Կարծում եմ, որ ոչ, քանի որ չափ(ս) ասելով՝ հասկանում ենք նշված երկարությունների համադրությունը, ամբողջությունը։ Կոնկրետ «չափս» բառի առաջին իմաստը (ըստ բառարանի) հենց որևէ բանի չափերը որոշող տվյալների ամբողջությունն է։

Ճիշտն ասաց չէի ուզում խորանալ այս հարցի շուրջ, բայց քանի որ այս բաժինը հենց վերաբերում է լեզվական տարբեր հարցերին, նրբություններին, և բացի այդ, չեմ ուզում, որ բառարանում սխալ գրվածը իմանաս, ուստի Ուլուանա, ճիշտը իմացի: (Ի դեպ, չեմ կասկածում, որ բառարանում կարդացել ես: ) ... "իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը"- Նախ, անատոմիորեն իրան հասկացողություն չկա: Այնուամենայնիվ վերծանենք այդ հատվածը: Կրծքի ու ազդրերի միջև շատ բան կա ընկած, որ չի մտնում իրան հասկացողության մեջ: "Իրանը", "գոտկատեղը", "մեջքը" հոմանիշներ չեն: Կրծքից բարձր էլ հատված կա, որը մտնում է իրանի մեջ: Գոտկատեղը իրանի ընդհամենը մի մասն է: Իրանի մեջ մոտավոր պատկերացմամբ մտնում է կրծքավանդակ, որովայնի առաջակողմնային պատը, գոտկային շրջանը, ողնաշարային շրջան /միգուցե նաև հետույքային շրջանը/: Հիշեցնում եմ, որ "իրան" տերմին չկա անատոմիայում:
Բայց քո ասածից դուրս է գալիս, որ «իրան» բառն ընդհանրապես չպիտի գործածենք, հա՞ Չգիտեմ՝ էդպիսի բժշկական տերմին կա, թե չկա (բայց որ ասում ես՝ չկա, հավատում եմ, համենայնդեպս, չհավատալու հիմք չունեմ), բայց դա էական չէ. լեզվի մեջ կա ու օգտագորվում է նաև հենց այդ իմաստով։ Ի դեպ, «մեջք» բառն էլ բազմիմաստ է և իր իմաստներից մեկով հոմանիշ է «իրան» բառին.

Մեջք - 1. Մարմնի հետևի (կենդանիների վերևի) մասը՝ պարանոցից մինչև ազդրերի վերևը։ 2. Մարդու թիկունքը։ 3. Մարդու իրանը։ 4. Գրքի կող՝ կռնակ։ 5. Լեռան՝ բարձունքի թեք մաս, կող։