User Tag List

Էջ 15 152-ից ԱռաջինԱռաջին ... 51112131415161718192565115 ... ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 211 համարից մինչև 225 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 2278 հատից

Թեմա: Զանազան լեզվական հարցեր

  1. #211
    without invitation Manumel-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    27.06.2007
    Հասցե
    Erfurt,Germany
    Տարիք
    51
    Գրառումներ
    45
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Տղամարդու դիրքն ընտանիքում

    Մեջբերում Dar 21-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Manumel, երևի ուզում էիր ասեիր՝ «Տղամարդը տան գլուիւն է,իսկ կինը՝ պարանոցը»:

    Ավելացվել է 3 րոպե անց
    Տղամարդու դիրքն ընտանիքում - ամենալավ, ամենացանկալի, ամենահետաքրքիր դիրքը պետքա լինի՝ որպեսզի կինը իրեն լավ զգա: Կոնկրետ օրինակ՝ սեր կնոջ հանդեպ:
    Համաձայն եմ :Բայց պարանոցին իրան էլ չէ՞ն ասում:Վայ մամա ջան ,հայերենիս հարցերը լուրջ են :


    Ասե՞մ, թէ՞ չասեմ..

  2. #212
    Պատվավոր անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.11.2006
    Տարիք
    54
    Գրառումներ
    889
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Սիրելի Քաղաքացի եւ Ուլուանա,
    Նկատել եմ հին արեւելահայ գրողներ առաջին ձեւն են օգտագործել, այսինքն՝ ոչինչ լինում է: Նորօրեայ գրողներ, լրագրողներ գործածում են. «ոչինչ չի լինում»:
    Մի բան ուզում եմ ասել. Մենք ասուններս ընդհանրապէս առանց մտածելու, խորհելու կը շարադրենք բառերը, այնպէս որ աւանդուել են, կամ արձանագրուել են լսողական մեր գործիքում:
    Գուցէ, մի ոմն տարբեր արտայայտչաձեւ է օգտագործել, ժողովուրդի մօտ ընդունելութիւն է գտել եւ ապագայում դարձել է օրինական:
    Այստեղ ոչինչ չկայ: Սիրելիք՝ յանուն մարդկային բանականութեան. ոչինչը ինչպէ՞ս կարող է լինել կամ չլինել, երբ այդպիսինը ի բնէ չկայ:
    «Ի՞նչ կայ չկայ» նախադասութիւնը որպիսութիւն հարցնելու ձեւ մըն է արեւմտահայերէնի մէջ (այստեղ արեւմտահայերէն գրեցի): Ուրեմն՝ ըլլալը եւ չըլլալը (լինելն ու չլինելը) «ինչ»ին կը վերաբերի: Երբ կ'ըսենք. «ոչ ինչ կայ» գրաբարեան ձեւով ժխտած կ'ըլլանք «ինչ»ի չ'ըլլալը: Բայց քանի որ մենք՝ սիրելի հայ ժողովուրդս, ոմանց թիւր տեսակէտի տարածիչը դառնալով. արեւմտահայերէնը, արեւելահայերէնը եւ մանաւանդ Գրաբարը առանձին լեզուներ կը համարենք, կը ձախողինք մեր գրական կամ յաղորդակցութեան լեզուին տիրապետելու բանալիքին: Պարոյր Սեւակն էր ըսողը թէ հայերէն սորվելու համար պիտի տիրել հայերէնի արձանագիր բոլոր տարբերակներուն:
    «Ոչինչ» բառը գրաբարեան է եւ բարդումն է՝ «ոչ» ժխտական մասնիկի եւ «ինչ» գոյականի: Ուստի, «ոչ ինչ կայ այստեղ» երբ կ'ըսենք, ըսած կ'ըլլանք. «այստեղ չկայ որեւէ ինչ (առարկայ, իր)»: Իսկ երբ կ'ըսենք «ոչինչ չկայ այստեղ», ըսած կ'ըլլանք. «այստեղ ոչ չկայ որեւէ ինչ»:

  3. #213
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    12,736
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Տղամարդու դիրքն ընտանիքում

    Մեջբերում Manumel-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Համաձայն եմ :Բայց պարանոցին իրան էլ չէ՞ն ասում:Վայ մամա ջան ,հայերենիս հարցերը լուրջ են :
    Ոչ, պարանոցին այլ կերպ վիզ են ասում։ Իսկ իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  4. #214
    On-line
    Գրանցման ամսաթիվ
    05.07.2007
    Գրառումներ
    54
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Տղամարդու դիրքն ընտանիքում

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ոչ, պարանոցին այլ կերպ վիզ են ասում։ Իսկ իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը։
    Իրականում, սա ոչ թե լեզվական, այլ բժշկական հարց է, քանի որ վերաբերում է մարդու անատոմիային: Ի դեպ, շատ լեզվագետներ, լրագրողներ և այլ անձինք շատ սխալներ են թույլ տալիս՝ կապված նեղ մասնագիտական տերմինների, հարցերի հետ, այդ թվում և բժշկությանը վերաբերող հարցերին:

    "իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը"-

    Նամակը խմբագրեց DAR 21-ը:

  5. #215
    On-line
    Գրանցման ամսաթիվ
    05.07.2007
    Գրառումներ
    54
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Տղամարդու դիրքն ընտանիքում

    Ինձ մի քանի հարց է հետաքրքրում՝ կապված զանազան լեզվական հարցերի հետ:
    Եթե դեմ չեք՝ արձագանքեկ:

    1. “Շնորհակալ եմ Արթուրից”, սակայն մյուս դեպքում` “Շնորհակալություն եմ հայտնում Արթուրին”: ” Ճի՞շտ է արդյոք գրված նախաասությունները:
    2. Հաշվի առնելով անձնագրի բացակայությունը` ներկայումս դեսպանատունը չի կարող ընդունել նրան: Անձնագրի բացակայության պատճառով` ներկայումս դեսպանատունը չի կարող ընդունել նրան: Ճի՞շտ է:
    3. Ննջասենյակում առկա է 80.5x64.0x35.5սմ չափսերով (չափերով, չափսի, չափի) կանաչ գույնի աթոռ: Ո՞րն է ճիշտը:
    4. Ինչպես երևում է «ABCD» թերթի թիվ 86 համարից` ... (թե միջակետ, հետո չակերտներ):
    5. Ինչպե՞ս է թարգմանվում հետևյալ՝ ռուսերեն լեզվով գրված բառակապակցությունը.
    .... не представляется возможным – հնարավոր չէ, հնարավոր չի պատկերացվում:
    Վերջին խմբագրող՝ Dar 21: 16.07.2007, 18:29:
    Նամակը խմբագրեց DAR 21-ը:

  6. #216
    Ադմինիստրատոր Artgeo-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    Թբիլիսի, Վրաստան
    Տարիք
    39
    Գրառումներ
    8,377
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)

    Re. Տղամարդու դիրքն ընտանիքում

    Մեջբերում Dar 21-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    1. “Շնորհակալ եմ Արթուրից”, սակայն մյուս դեպքում` “Շնորհակալություն եմ հայտնում Արթուրին”: ” Ճի՞շտ է արդյոք գրված նախաասությունները:
    Միայն ու միայն ԻՆ: ԻՑ-ը ԱԼՄական ու Հ1-յան ձևն է, որը ՍԽԱԼ Է:

  7. #217
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    12,736
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Dar 21-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ինձ մի քանի հարց է հետաքրքրում՝ կապված զանազան լեզվական հարցերի հետ:
    Եթե դեմ չեք՝ արձագանքեկ:

    1. “Շնորհակալ եմ Արթուրից”, սակայն մյուս դեպքում` “Շնորհակալություն եմ հայտնում Արթուրին”: ” Ճի՞շտ է արդյոք գրված նախաասությունները:
    Artgeo-ն այս հարցին ճիշտ է պատասխանել, անցնեմ առաջ։
    2. Հաշվի առնելով անձնագրի բացակայությունը` ներկայումս դեսպանատունը չի կարող ընդունել նրան: Անձնագրի բացակայության պատճառով` ներկայումս դեսպանատունը չի կարող ընդունել նրան: Ճի՞շտ է:
    Առաջին նախադասությունը ճիշտ է, իսկ երկրորդի մեջ բութն ավելորդ է։
    3. Ննջասենյակում առկա է 80.5x64.0x35.5սմ չափսերով (չափերով, չափսի, չափի) կանաչ գույնի աթոռ: Ո՞րն է ճիշտը:
    Էդ չափն ու չափսը մի քիչ վիճելի են, դրանք գրեթե նույնն են ու կարծեմ կարող են օգտագործվել մեկը մյուսի փոխարեն... Համենայնդեպս, տվյալ դեպքում՝ կամ «չափի» կամ «չափսի», ես ավելի հակված եմ «չափսի» ձևին։
    4. Ինչպես երևում է «ABCD» թերթի թիվ 86 համարից` ... (թե միջակետ, հետո չակերտներ):
    Ոչ բութ, ոչ էլ միջակետ, ստորակետ է պետք։
    5. Ինչպե՞ս է թարգմանվում հետևյալ՝ ռուսերեն լեզվով գրված բառակապակցությունը.
    .... не представляется возможным – հնարավոր չէ, հնարավոր չի պատկերացվում:
    Այդ նախադասությունը հայերեն բառացի թարգմանել չի լինի, հետևաբար կարելի է թարգմանել այսպես. հնարավոր չէ։ Կամ գուցե ավելի նկարագրական ձևով. ըստ երևույթին, հնարավոր չէ... չգիտեմ, որոշ չափով կախված է նաև համատեքստից։

    Մեջբերում Artgeo-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Միայն ու միայն ԻՆ: ԻՑ-ը ԱԼՄական ու Հ1-յան ձևն է, որը ՍԽԱԼ Է:
    Արթ, էդ սխալը որ կար, դեռ ոչ ԱԼՄ կար աշխարհիս երեսին, ոչ էլ նույնիսկ Հ1։

    Ավելացվել է 3 րոպե անց
    Մեջբերում Dar 21-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Իրականում, սա ոչ թե լեզվական, այլ բժշկական հարց է, քանի որ վերաբերում է մարդու անատոմիային: Ի դեպ, շատ լեզվագետներ, լրագրողներ և այլ անձինք շատ սխալներ են թույլ տալիս՝ կապված նեղ մասնագիտական տերմինների, հարցերի հետ, այդ թվում և բժշկությանը վերաբերող հարցերին:

    "իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը"-

    Դա բառարանից վերցված բացատրություն է, կարող ես չկասկածել։
    Վերջին խմբագրող՝ Ուլուանա: 17.07.2007, 10:43: Պատճառ: Գրառման ավելացում
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  8. #218
    On-line
    Գրանցման ամսաթիվ
    05.07.2007
    Գրառումներ
    54
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Ուլուանա ջան, շնորհակալություն եմ հայտնում քեզ, դու միշտ էլ օպերատիվ արձագանքում ես, ինչն էլ խոսում է այն մասին, որ կարգին մոդերատոր ես, լավա չմոռացա՝ ավագ մոդերատոր:
    Artgeo-ին նույնպես շնորհակալութոյւն:

    3. Ննջասենյակում առկա է 80.5x64.0x35.5սմ չափսերով (չափերով, չափսի, չափի) կանաչ գույնի աթոռ: Ո՞րն է ճիշտը: Պատասխան- Էդ չափն ու չափսը մի քիչ վիճելի են, դրանք գրեթե նույնն են ու կարծեմ կարող են օգտագործվել մեկը մյուսի փոխարեն... Համենայնդեպս, տվյալ դեպքում՝ կամ «չափի» կամ «չափսի», ես ավելի հակված եմ «չափսի» ձևին։
    Իսկ չենք կարող այս նախադասության մեջ գործածել "չափերով" կամ "չափսերով" բառերից մեկը, "չափի" կամ "չափսի" բառերից որևէ մեկի փոխարեն, քանի որ այստեղ մենք ունենք մեկից ավելի չափս՝ 80.5x64.0x35.5սմ, այսինքն՝ 80.5; 64.0 ու 35.5:
    "իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը": Դա բառարանից վերցված բացատրություն է, կարող ես չկասկածել։
    Ճիշտն ասաց չէի ուզում խորանալ այս հարցի շուրջ, բայց քանի որ այս բաժինը հենց վերաբերում է լեզվական տարբեր հարցերին, նրբություններին, և բացի այդ, չեմ ուզում, որ բառարանում սխալ գրվածը իմանաս, ուստի Ուլուանա, ճիշտը իմացի: (Ի դեպ, չեմ կասկածում, որ բառարանում կարդացել ես: ) Ընդհանրապես ցավը նրանումնա, որ այսպիսի շատ ու շատ հարցեր՝ կապված ոչ միայն բժշկության ոլորտի հետ, լեզվաբանները, բանասերները, չեն խորհրդակցում համապատասխան նեղ մասնագետների հետ և իրանցից դուրս բաներ են հորինում: Միհատ օրինակ բերեմ բուսաբանությունից ու անցնեմ բուն հարցին: Digitalis բույս կա, որը լեզվագետները թարգմանել են որպես՝ մատնատունկ, բայց ճիշտը՝ մատնոցուկ:
    "իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը"- Նախ, անատոմիորեն իրան հասկացողություն չկա: Այնուամենայնիվ վերծանենք այդ հատվածը: Կրծքի ու ազդրերի միջև շատ բան կա ընկած, որ չի մտնում իրան հասկացողության մեջ: "Իրանը", "գոտկատեղը", "մեջքը" հոմանիշներ չեն: Կրծքից բարձր էլ հատված կա, որը մտնում է իրանի մեջ: Գոտկատեղը իրանի ընդհամենը մի մասն է: Իրանի մեջ մոտավոր պատկերացմամբ մտնում է կրծքավանդակ, որովայնի առաջակողմնային պատը, գոտկային շրջանը, ողնաշարային շրջան /միգուցե նաև հետույքային շրջանը/: Հիշեցնում եմ, որ "իրան" տերմին չկա անատոմիայում:
    Նամակը խմբագրեց DAR 21-ը:

  9. #219
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    44
    Գրառումներ
    12,736
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Dar 21-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Իսկ չենք կարող այս նախադասության մեջ գործածել "չափերով" կամ "չափսերով" բառերից մեկը, "չափի" կամ "չափսի" բառերից որևէ մեկի փոխարեն, քանի որ այստեղ մենք ունենք մեկից ավելի չափս՝ 80.5x64.0x35.5սմ, այսինքն՝ 80.5; 64.0 ու 35.5:
    Կարծում եմ, որ ոչ, քանի որ չափ(ս) ասելով՝ հասկանում ենք նշված երկարությունների համադրությունը, ամբողջությունը։ Կոնկրետ «չափս» բառի առաջին իմաստը (ըստ բառարանի) հենց որևէ բանի չափերը որոշող տվյալների ամբողջությունն է։

    Ճիշտն ասաց չէի ուզում խորանալ այս հարցի շուրջ, բայց քանի որ այս բաժինը հենց վերաբերում է լեզվական տարբեր հարցերին, նրբություններին, և բացի այդ, չեմ ուզում, որ բառարանում սխալ գրվածը իմանաս, ուստի Ուլուանա, ճիշտը իմացի: (Ի դեպ, չեմ կասկածում, որ բառարանում կարդացել ես: ) ... "իրանը մարդու կրծքի ու ազդրերի միջև ընկած մասն է, գոտկատեղը, մեջքը"- Նախ, անատոմիորեն իրան հասկացողություն չկա: Այնուամենայնիվ վերծանենք այդ հատվածը: Կրծքի ու ազդրերի միջև շատ բան կա ընկած, որ չի մտնում իրան հասկացողության մեջ: "Իրանը", "գոտկատեղը", "մեջքը" հոմանիշներ չեն: Կրծքից բարձր էլ հատված կա, որը մտնում է իրանի մեջ: Գոտկատեղը իրանի ընդհամենը մի մասն է: Իրանի մեջ մոտավոր պատկերացմամբ մտնում է կրծքավանդակ, որովայնի առաջակողմնային պատը, գոտկային շրջանը, ողնաշարային շրջան /միգուցե նաև հետույքային շրջանը/: Հիշեցնում եմ, որ "իրան" տերմին չկա անատոմիայում:
    Բայց քո ասածից դուրս է գալիս, որ «իրան» բառն ընդհանրապես չպիտի գործածենք, հա՞ Չգիտեմ՝ էդպիսի բժշկական տերմին կա, թե չկա (բայց որ ասում ես՝ չկա, հավատում եմ, համենայնդեպս, չհավատալու հիմք չունեմ), բայց դա էական չէ. լեզվի մեջ կա ու օգտագորվում է նաև հենց այդ իմաստով։ Ի դեպ, «մեջք» բառն էլ բազմիմաստ է և իր իմաստներից մեկով հոմանիշ է «իրան» բառին.

    Մեջք - 1. Մարմնի հետևի (կենդանիների վերևի) մասը՝ պարանոցից մինչև ազդրերի վերևը։ 2. Մարդու թիկունքը։ 3. Մարդու իրանը։ 4. Գրքի կող՝ կռնակ։ 5. Լեռան՝ բարձունքի թեք մաս, կող։
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  10. #220
    On-line
    Գրանցման ամսաթիվ
    05.07.2007
    Գրառումներ
    54
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Բայց քո ասածից դուրս է գալիս, որ «իրան» բառն ընդհանրապես չպիտի գործածենք, հա՞ Չգիտեմ՝ էդպիսի բժշկական տերմին կա, թե չկա (բայց որ ասում ես՝ չկա, հավատում եմ, համենայնդեպս, չհավատալու հիմք չունեմ), բայց դա էական չէ. լեզվի մեջ կա ու օգտագորվում է նաև հենց այդ իմաստով։ Ի դեպ, «մեջք» բառն էլ բազմիմաստ է և իր իմաստներից մեկով հոմանիշ է «իրան» բառին.

    Մեջք - 1. Մարմնի հետևի (կենդանիների վերևի) մասը՝ պարանոցից մինչև ազդրերի վերևը։ 2. Մարդու թիկունքը։ 3. Մարդու իրանը։ 4. Գրքի կող՝ կռնակ։ 5. Լեռան՝ բարձունքի թեք մաս, կող։
    Ես չեմ ասում, թե մի գործածիր "իրան" բառը, բայց ես ասում եմ, որ "իրան" եզր անատոմիայում գոյություն չունի: Ինչպես արդեն ասել էի, ընդհանրապես ցավը նրանումն է, որ շատ ու շատ հարցեր՝ կապված ոչ միայն բժշկության ոլորտի հետ, լեզվաբանները, բանասերները, չեն խորհրդակցում համապատասխան նեղ մասնագետների հետ և իրանցից դուրս բաներ են հորինում: Ի դեպ, "մեջք" տերմին նույնպես չկա անատոմիայում:
    "Մարմնի հետևի (կենդանիների վերևի) մասը՝ պարանոցից մինչև ազդրերի վերևը"- շատ պարզ տրամաբանենք, հետույքային շրջանը ընկնում է այդ վերը նշված սահմանի մեջ, ուրեմն ի՞նչ է, հետույքը մե՞ջք է : / հալալա բառարանին/: Մեջքին ամենամոտ հոմանիշը, կարծում եմ, թիկունքն է:

    Ավելացվել է 11 րոպե անց
    Կրկին հարցեր:
    1. Ինչո՞ւ է գրվում "զույգ աչքերի", "զույգ ականջների" և այլն... այլ ոչ թե "զույգ աչքի", "զույգ ականջի" և այլն...
    2. Վարդանը, ով(որը) լավ երաժիշտ է, ներկայումս գտնվում է ԱՄՆ-ում: (ով, թե որը)
    3. Ձեր կողմից ներկայացված անցագրի հիման վրա` ես այցելեցի... (բութ պետքա?)
    Վերջին խմբագրող՝ Dar 21: 18.07.2007, 16:32: Պատճառ: Գրառման ավելացում
    Նամակը խմբագրեց DAR 21-ը:

  11. #221
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,583
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Ես չեմ ասում, թե մի գործածիր "իրան" բառը, բայց ես ասում եմ, որ "իրան" եզր անատոմիայում գոյություն չունի: Ինչպես արդեն ասել էի, ընդհանրապես ցավը նրանումն է, որ շատ ու շատ հարցեր՝ կապված ոչ միայն բժշկության ոլորտի հետ, լեզվաբանները, բանասերները, չեն խորհրդակցում համապատասխան նեղ մասնագետների հետ և իրանցից դուրս բաներ են հորինում: Ի դեպ, "մեջք" տերմին նույնպես չկա անատոմիայում:
    Ձեզ որտեղի՞ց նման տեղեկություններ: Երկու տերմիններն էլ անատոմիայում կան:

  12. #222
    On-line
    Գրանցման ամսաթիվ
    05.07.2007
    Գրառումներ
    54
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Բյուրակն-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ձեզ որտեղի՞ց նման տեղեկություններ: Երկու տերմիններն էլ անատոմիայում կան:
    Բյուրակն, միհատ անատոմիայի աղբյուր ասա, որտեղ գրված կլինի "մեջք" կամ "իրան":
    Ոչ մի անատոմիայի գրքում, առավել ևս տոպոգրաֆիկ անատոմիայում նման բան գոյություն չունի: /Եթե նույնիսկ, որը շատ կասկածելի է, անատոմիայի դասագրքում լինի՝ ուսանողների համար նախատեսված, դա չի կարելի ընդունել որպես հիմք, ուսանողներին շատ բան հեշտացվում է/: Եթե ժողովուրդը ասումա, դա չի նշանակում, որ որպես բժշկական տերմին դա ընդունվումա:
    Նամակը խմբագրեց DAR 21-ը:

  13. #223
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,583
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    m. latissimus dorsi-ն թարգմանվում է մեջքի լայնագույն մկան
    Մի քիչ մտածեմ, իրանով էլ բան կգտնեմ: Ամեն դեպքում՝ մակնաբարձության մեջ կա «իրան» տերմինը: Օրինակ, իրանի արտաքին պտույտը (խոսքը պտղի իրանի մասնի է):

  14. #224
    On-line
    Գրանցման ամսաթիվ
    05.07.2007
    Գրառումներ
    54
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Բյուրակն-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    m. latissimus dorsi-ն թարգմանվում է մեջքի լայնագույն մկան
    Մի քիչ մտածեմ, իրանով էլ բան կգտնեմ: Ամեն դեպքում՝ մակնաբարձության մեջ կա «իրան» տերմինը: Օրինակ, իրանի արտաքին պտույտը (խոսքը պտղի իրանի մասնի է):
    m. latissimus dorsi- широкая (широчайшая) мышца спины.
    Համաձայն եմ, այդպիսի արտահայտություն կա, բայց որպես այդպիսին, երբեք չեն ասում, օրինակ՝ "մեջքին, կամ մեջքի վրա կա վերք": Որպես "մեջք" ոչ մի տեղ չկա գրված: Եթե կլինիցիստների հետ շատ ես շփվում, կարող ես հարցնել՝ ո՞վա հիվանդության պատմագրում երբևէ անգամ գրել "մեջք", բացի այսպիսի արտահայտություններից. "հիվանդը գանգատվում է մեջքի շրջանի ցավերից"- սա հիվանդի խոսքերն են: Նույնն էլ իրանի մասին է:
    Նամակը խմբագրեց DAR 21-ը:

  15. #225
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,583
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Re. Զանազան լեզվական հարցեր

    Համաձայն եմ, այդպիսի արտահայտություն կա, բայց որպես այդպիսին, երբեք չեն ասում, օրինակ՝ "մեջքին, կամ մեջքի վրա կա վերք": Որպես "մեջք" ոչ մի տեղ չկա գրված: Եթե կլինիցիստների հետ շատ ես շփվում, կարող ես հարցնել՝ ո՞վա հիվանդության պատմագրում երբևէ անգամ գրել "մեջք", բացի այսպիսի արտահայտություններից. "հիվանդը գանգատվում է մեջքի շրջանի ցավերից"- սա հիվանդի խոսքերն են: Նույնն էլ իրանի մասին է:
    Մի րոպե… Ես ասացի, չէ՞, որ կա «իրանի ներքին պտույտ» (չգիտեմ ինչու եմ արտաքին գրել, ամեն դեպքում ես ծոծրակային առաջադրության մասին էի խոսում): Մեջքի օրինակն էլ բերեցի: Իսկ մեջքի շրջանի կամ իրանի ցավեր չեն գրում այն պարզ պատճառով, որ դրանք լայն հասկացություններ են. դու պատկերացնու՞մ ես, որ մարդու ամբողջ մեջքը կամ իրանը ցավի: Դրա համար ասում են որովայնի, կրծքավանդակի, գոտկատեղի: Ավելին՝ հաճախ նույնիսկ ավելի են կոնկրետացնում տեղակայումը (հետկրծոսկրային, վերորովայնային և այլ ցավեր):

Էջ 15 152-ից ԱռաջինԱռաջին ... 51112131415161718192565115 ... ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 2 հոգի. (0 անդամ և 2 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Զանազան Հարցեր Պատմությունից
    Հեղինակ՝ dvgray, բաժին` Պատմություն
    Գրառումներ: 64
    Վերջինը: 13.07.2014, 11:12
  2. Զանազան հարցեր գրականությունից
    Հեղինակ՝ lusattik, բաժին` Գրականություն
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 10.06.2010, 07:24
  3. Էլեկտրոնային Բառարաններ (լեզվական, ուղղագրական, հոմանիշների)
    Հեղինակ՝ NetX, բաժին` Համակարգչային ծրագրեր
    Գրառումներ: 35
    Վերջինը: 03.04.2010, 20:33
  4. Հայաստանը լեզվական քաղաքականություն ունի՞
    Հեղինակ՝ Anushiki, բաժին` Քաղաքականություն
    Գրառումներ: 20
    Վերջինը: 06.02.2009, 17:46

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •