Ժող, ես ՀՓ-ի թարգմանությունը, որ վերսկսել եմ, մի հարց ա ինձ մեղմիկ կեղեքում:
Շատ հաճախ հանդիպում ա էստեղ բու թռչնատեսակը ու հանդիպում ա հոլովված կամ այլ կերպ թեքված ձևերով:
Բոլոր հնարավոր բառարաններով նայեցի, որ և՛ բուեր-բուի, և՛ բվեր-բվի ձևերն ընդունված են ու համարվում են ճիշտ:
Բայց ես ինքս բվեր-բվի ձևից տրաքվում եմ: Ահավոր խորթ ա ականջիս հնչում:
Հետաքրքիր ա՝ ձեր ընկալումը ո՞նց ա:
Գալաթեա (29.01.2014)
Գալաթեա (29.01.2014)
Հրաչի պատասխանը.
«Երկու ձևերն էլ (բուի bs. բվի և այլն) թույլատրելի են (տես օրինակ ԺՀԼԲԲ, հղումը` ստորև):
Բայց ես անձամբ նախապատվությունը տալիս եմ -ու-ով ձևերին` ԲՈՒԻ, ԲՈՒԵՐ և այլն:»
Հղում Աճառյանին
I may be paranoid but no android!
Գալաթեա (29.01.2014)
Շատ մերսի, ժող ջան
Ինչպես է ճիշտ գրել, ժամկետում, թե ժամկետին?
Ես կլինեմ ռեստորանում` Ձեր կողմից նշված ժամկետում:
Ես կլինեմ ռեստորանում` Ձեր կողմից նշված ժամկետին:
Բարև Ձեզ
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ