Բոլոր երկրների ու լեզուների մասին իրազեկված չեմ, ուղղակի բարձրաձայնում եմ, ինչ տեսնում եմ: Օրինակ ՌԴ-ում չեմ հիշում նման բնորոշում: Ազնվորեն եմ ասում՝ չեմ լսել երբևէ: Ըստ այդմ շատ լավ գիտեմ ինչ է նշանակում իմպորտ ու նույնիսկ "Товарный дефицит", ու սովետ միության ժամանակ ինչու էին հարգի չեխական ջահերը, "Մադոննա" սպասքը և այլն... բայց հիմա սահմանազտումներ չկան, Հայաստանում տեսականորեն չպիտի նման ընդգծված որակավորում լինի: Չկա իմպորտի հանդեպ չտեսություն ու ամեն գնով ձեռք բերելու մարմանջ:
Մի տեսակ կեղծ ու տգեղ է հնչում՝ ԴՐՍԻՑ... ինչ ԴՐՍԻ մասին է խոսքը, եթե շատ ու շատ բրենդային ֆիմաներ Հայաստանում (Երևանում մասնավորապես) ունեն ներկայացչություններ: Ուրիշ հարց է, եթե մեզ դուր է գալիս չտեսորեն ընդգծել այլ երկրից ձեռք բերված ապրանքը, ինչը, ի դեպ ես նկատել եմ, Երևանում մի տեսակ պարծանքի առարկա է:
Կներեք, եթե սուր արտահայտվեցի:
Նաև էսօրվա հայկական իրականությունն ա էդպիսին, որ դրսի արտադրած ու Հայաստանում ծախվող ապրանքը նույնը չի, ինչ հենց դրսից բերածը։ Դրա համար էլ որևէ բանի որակը շեշտելու համար նշում են դրսից բերված լինելը։ Եթե քեզ կհանգստացնի, ասեմ, որ Դանիայում էլ որևէ բանի էժան գինը շեշտելու համար են նշում դրսից բերած լինելը։ Ու տենց էլ չհասկացա, թե լեզվի հետ ինչ կապ ունի քեզ էդքան տանջող երևույթը։
Վայ ես մեր ճղճիմ գլուխը հողեմ․․․ ուրեմն փոցխի (որը ինքը կովկասյան ծագում ունի) մի 10 հայերեն տարբերակների փոխարեն պիտի օգտագործեին ռուսերեն грабли=գրաբլի -> գալբարի հնչյունախառնված տարբերակի թյուրքացված (գա -> գյա) ձև՞ը։
Տրիբուն ջան, մյուս անգամ որ մոտդ ասֆալտադիրները գյալբարի ասեն, ասա ճանկռիկ է դրա անունը, իսկ գյալբարին մեր վիճակն է, որ նույն ճանկռիկի վրա էլի ու էլի ենք կանգնում․․․
Վերջին խմբագրող՝ Ծլնգ: 22.04.2017, 14:57:
Տրիբուն (22.04.2017)
Գաղթական (22.04.2017)
Նախ եկեք այս անհաջող "психотерапия"- ն մի կողմ դնենք` "Եթե սիրտդ կհովանա"..."Եթե քեզ կհանգստացնի"... ու եկեք զգանք, որ հայերեն լեզվի հետ իրոք կապ ունի "ինձ էդքան տանջող երևույթը": Շատ շնորհակալ եմ, որ Դուք ժամանակ տրամադրեցիք ու ստանձնեցիք լեզվաբանի դերը (հավանաբար այս ֆորումում իրոք լեզվաբաններ չկան, կամ ժամանակավորապես բացակայում են), բայց մեր մեջ ասած այնքան էլ ավարտուն ու սպառիչ չեղան Ձեր մեկնաբանումները:
Իմ մտքերի ընթացքին հաղորդակից դարձնելու համար ուղղակի նշեմ, որ ես չեմ համարում, որ Հայաստանը կղզի է, կամ փակ պետություն, կամ ինչ-ինչ պատճառներով անջրպետված մյուս երկրներից: Դրա համար էլ ինձ համար զարմանալի է (խոստովանեմ` մի քիչ էլ վրդովեցուցիչ) որ լայն տարածում է գտել ԴՈՒՐՍ բնորոշումը: Նորից կրկնեմ իմ հարցի մեջ տեղ գտած տարբերակը` որևէ բանտում գտնվողնեի համար պատճառաբանված ու հիմնավոր է ՆԵՐՍ ու ԴՈՒՐՍ բնորոշումները: Բայց ոչ ամբողջ երկրի համար:
Շնորհակալություն: Բարին ընդ Ձեզ:
Տրիբուն (22.04.2017)
Երևի ահագին մեծ կլինի հիասթափությունդ, եթե ասեմ, որ ես լեզվաբան եմ: Ու շատ ավելի մեծ կլինի հիասթափությունդ, եթե ասեմ, որ քո հարցը լեզվաբանության հետ կապ չունի: Եթե ուզում ես բանտային ներս ու դուրսի հետ համեմատել, ապա լավագույն դեպքում դա սոցիոլինգվիստիկա ա: Քեզ փորձեցի բացատրել, որ դա դժվար բանտի հետ կապ ունենա, որովհետև գրեթե բոլոր լեզուներում առկա արտահայտություն ա, ու բնական ա, որ լեզվում պիտի լինեն բառեր, որոնք նշանակում են տվյալ տարածքից ներս ու տվյալ տարածքից դուրս: Անգամ զարգացած երկրի ու իր լեզվի օրինակ բերեցի: Բայց ոնց որ թե քեզ համար սպառիչ պատասխան կլինի մենակ էն, եթե լսես, որ հա, հաստատ բանտից դուրս եկած արտահայտություն ա:
Ես լեզվաբան չեմ, սոցիոլոգ չեմ ու թու թու թու գաղութում չեմ, բայց պարզ տրամաբանությունը հուշում ա, որ ցանկացած տարածքի համար, որը կոնկրետ սահմանններ ունի, լինի դա երկիր, թե բանտ, դուրս ու ներս արտահայատությունը շատ նորմալ ու տրամաբանական ա: Դրիսց բերված, կամ ներմուծված, կամ իմպռտնի, խոսակցական հայերենում ընդունված շատ հասկանալի ու նորմալ արտահայտություններ են, ոնց նախնադարում, նենց սովետի ժամանակ, նենց էլ հիմա:
Շնորհակալ եմ, ու տարակուսած, բայց ոչ հիասթափված:
Ձեզ, որպես լեզվաբանի թույլ տվեք մի հարց ուղղել մեր քննարկման շրջանակներում: Պատկերացնենք Ձեզ հետ միասին գտնվում ենք կամ Մոսկվայում, կամ Մյունխենում, կամ Մադրիդում (այ մարդ լրիվ Մ-ով ստացվեց, ինչևէ) ու խոսում ենք Հայաստանից ձեռք բերված ինչ-որ իրի մասին, ասենք հագուստի: Մենք` հայերով, Մ-անուն որևէ քաղաքում, խաղաղասիրաբար խոսում ենք: Այդ ապրանքի մասին: Հայաստանից: Ըհը: Հիմա պիտի ասենք, որ դա ՆԵՐՍԻՑ ենք ձեռք բերել? Թե նորից մեր գտնվելու վայրը կհամարվի զրոյական կետ, ու ամեն ինչ մի կիլոմետր շառավղով կհամարվի ԴՈՒՐՍ?
Բացատրեք, քանի որ ես ըստ էության (այստ.` "էությունը" Ձեր տրամաբանությունն է) բթամիտ եմ
Հասկանում եմ Ձեզ: Բայց ասում էինք օրինակ "արտասահմանից", իմ մանկական հիշողություններում չկան "ԴՈՒՐՍ" բնորոշման հետ կապված ինչ-որ դեպքեր: Այդ բառը չկար....լավ, կար, բայց "դուրս գնալ" այլ բան էր նշանակում փոքր տարիքում:
Վերջին խմբագրող՝ IVI Art: 23.04.2017, 16:34:
Տիեզերքում բանականության առկայության ամենավառ ապացույցն այն է, որ ոչ-ոք չի ցանկանում մեզ հետ կապի մեջ մտնել..
Նորից կրկնեմ. սա լեզվաբանական հարց չի: Կարող եմ մենակ իմ փորձից ասել: Գաղթականն արդեն պատասխանեց, իմ պատասխանն էլ դրա նման մի բան ա: Պատասխանը շատ պարզ ա. էսինչ ապրանքը ձեռք ա բերվել Հայաստանից: Դա էդպես ա, որովհետև Հայաստանը իմ, Գաղթականի ու այլ դրսում ապրող հայերի համար դուրս ու ներսի հարց չի, որովհետև ներս չի կարող լինել էն պարզ պատճառով, որ մենք Հայաստանում չենք, դուրս էլ չի կարող լինել, որովհետև մնացած դրսերից տարբերվում ա նրանով, որ ինչքան էլ չլնի, մեր հայրենիքն ա:
Ուլուանա (24.04.2017)
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ