Ճապոներենում էլ նմանատիպ «չան» բառ կա: Բայց էդ դեպքում հինդի ու ուրդու որտեղի՞ց ա մտել:
Համենայնդեպս, էստեղից ես հասկանում եմ, որ թյուրքական էլ ա չերեզ պարսկերեն մտել։
Ճապոներենում էլ նմանատիպ «չան» բառ կա: Բայց էդ դեպքում հինդի ու ուրդու որտեղի՞ց ա մտել:
Համենայնդեպս, էստեղից ես հասկանում եմ, որ թյուրքական էլ ա չերեզ պարսկերեն մտել։
Շինարար (22.02.2017)
պարսկերենին կարա մտնիմուսուլմանական համայնքներ
մի թեզ կար է, որը ենթադրում էր, որ «սամուրայ»-ի նախատիպը «զ՝ամուր հայ»-նա եղել՝ հենվելով սամուրայների հիերոգլիֆ հանդիսացող խաչի, առաջին սամուրայների կովկասյան պատկանելության մասին պահպանված տեղեկությունների ու նրանց հագուկապի/թրերի անվանումների նմանությունների հայերենի հետ
)))
Տիեզերքում բանականության առկայության ամենավառ ապացույցն այն է, որ ոչ-ոք չի ցանկանում մեզ հետ կապի մեջ մտնել..
ամեն դեպքում հետաքրքիր էր իմանալ, որ բառն ամեն դեպքւոմ հնդեվրոպական ա, էստեղի միջինասիացիներին կասեմ:
Գաղթական ջան, էսպիսի հարցերում լուրջ մասնագետներն էնպիսի հոտառություն ունեն, որ միանգամից տեսնում են պսևդոգիտական լինելը։ Ցույց տալու համար, որ նման հետազոտությունները որևէ գիտական հիմք չունեն, մի էդպիսի «հետազոտություն» էլ հինգ րոպեում ես էի արել, ու շատերը հավատացել էին։ Լուրջ մասնագետը չի նստում, փորձում աշխարհի էղած-չեղած լեզուները հայերեն սարքել, էղած-չեղած չեղած ազգերին՝ հայ։
Բարև ձեզ: Չասեք դեմագոգիա է, բայց ամեն անգամ լսելով, տարակուսում եմ... ինչ ասել է "դրսից" ? Դրսից բերված ավտո, դրսից ուղարկված ինչ-որ նվեր...ԴՐՍԻՑ?
Մի քիչ մտածելով, ենթադրեցի, որ դա ինչ-որ ժարգոնային ծագում ունի, ավելի շուտ շատ հավանական է, կապված է բանտային նիստուկացի հետ: Հավանաբար ինրենց պատժաժամկետն անցկացնողները իրենց մտերիմ-ազգականներից ինչ-որ "բարիքներ" էին ստանում պարբերաբար, ու քանի որ "ներսում" նման բաները հայթայթելը հույժ դժվար խնդիր էր, դա որակվում էր որպես ԴՐՍԻՑ ուղարկված: Սա հասկանալի է:
Բայց հիմա, ամեն քաղաքացի իր հարուստ բառապաշարի մեջ ունի սա... Չեմ հասկանում, հիմա Հայաստանը բլոկադայի մեջ է, թե ինչ? Ինչու այլ երկրներից բերված ինչ-որ իրեր, ապրանքներ որակվում են որպես ԴՐՍԻՑ?
Ինչ-որ պարազիտ արտահայտություն է, չեք կարծում?
Ո՞վ կարա ասի, ասֆալտը մինչև կատոկ անելը ձեռով հարթեցնող, էն պոլի փեդի նման գործիքի անունը ի՞նչ ա:
Ես էսօր եմ իմացել
Չէ, ինչի, վախտին էլ իմպըրտնի էին ասում։ Դրսից բերածը հակադրում ա ներսի արտադրության հետ։ Եթե սիրտդ կհովանա, ասեմ, որ բոլոր երկրներում ու լեզուներում էլ էդ տարբերակումը կա։ Ասենք, ստեղ Հայնեկենին ասում են import beer: Դե դանիերեն էլ կա udland բառը, որը բառացի նշանակում ա դրսի տարածք։ Դրսի տարածքից բերված գարեջուր, ասենք։
Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)
Էջանիշներ