User Tag List

Էջ 115 152-ից ԱռաջինԱռաջին ... 1565105111112113114115116117118119125 ... ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1,711 համարից մինչև 1,725 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 2278 հատից

Թեմա: Զանազան լեզվական հարցեր

  1. #1711
    Պատվավոր անդամ
    StrangeLittleGirl-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.03.2006
    Հասցե
    Լապլանդիա
    Գրառումներ
    24,581
    Բլոգի գրառումներ
    18
    Mentioned
    41 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Skeptic-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Մի քիչ թեմայից շեղվեմ. մինչև հիմա ուշադրություն չէի դարձրել էդ հասկացությունն արտահայտող հայերեն բառի տարբերությանը ռուսերեն ու անգլերեն համարժեքներից: Մեր տարբերակում ուշադրությունը դարձվում ա ոչ թե նրա վրա, որ արևի` սովորականից երկար հորիզոնում երևալու պատճառով տպավորություն ա ստեղծվում, թե նա «կանգնում ա», այլ նրա վրա, որ արևը մոտենում ա, վերադառնում ա մեզ մոտ:
    Չնայած ոչ հեթանոս եմ, ոչ էլ` հելիոցենտրիզմի կողմնակից, բայց էս փաստը սրտովս ա:












    լավն էր
    դե օրինակ մի տեղ թարգմանել են ամառային գիշերահավասար, որը երևույթի իմաստը չի արտահայտում, բայց մի տեսակ զգում եմ, որ ականջիս խորթ չի:

  2. #1712
    קהלת א:ב
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2009
    Հասցե
    Λήθη
    Գրառումներ
    1,936
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    լավն էր
    դե օրինակ մի տեղ թարգմանել են ամառային գիշերահավասար, որը երևույթի իմաստը չի արտահայտում, բայց մի տեսակ զգում եմ, որ ականջիս խորթ չի:
    Նախապես ասեմ, որ ներքոհիշյալը քիչ առաջ մտքովս անցավ, Վիքին մի թեթև փորփրելուց հետո:
    Ինձ թվում ա, որ գիշերահավասարը /անգլերեն համարժեքը` equinox, լատիներենից թարգմանաբար նույն բանն ա/ սկզբունքորեն սխալ ա, որովհետև ստուգաբանորեն նշանակում ա «ցերեկվա ու գիշերվա հավասարություն» /հմմտ. ռուսերեն равноденствие - ցերեկահավասարություն, եթե բառացի թարգմանենք/, այնինչ արևադարձի ժամանակ ցերեկվա ու գիշերվա տևողությունների տարբերությունը ամենամեծն ա:

  3. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Rammstein (19.06.2011), StrangeLittleGirl (18.06.2011)

  4. #1713
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    7,503
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում StrangeLittleGirl-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    լավն էր
    դե օրինակ մի տեղ թարգմանել են ամառային գիշերահավասար, որը երևույթի իմաստը չի արտահայտում, բայց մի տեսակ զգում եմ, որ ականջիս խորթ չի:
    Գիշերահավասարը ամառային չի լինում Կան գարնանային և աշնանային գիշերահավասարներ` այն օրերն են, երբ ցերեկվա և գիշերվա տևողությունների հավասար են:
    Այս տարի գարնանային գիշերահավասարը սովորականից մեկ օր շուտ է եղել` մարտի 20-ին, 21-ի փոխարեն (աստղագետներն ասում են վերջին 10 տարիներին մեկ օր առաջ է ընկեր):
    Հունիսի 21-ի համար ճիշտ տարբերակն է արևադարձը: Իմաստային տեսանկյունից լիովին համընկնում է
    Բայց ինչպես են կոչում դեկտեմբերի 21-ը ?? Ռուսերեն ասում են зимнее солнцестояние (հունիսի 21-ն էլ летнее):

  5. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    AniwaR (23.06.2011), Rammstein (19.06.2011)

  6. #1714
    קהלת א:ב
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.09.2009
    Հասցե
    Λήθη
    Գրառումներ
    1,936
    Mentioned
    8 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Varzor-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բայց ինչպես են կոչում դեկտեմբերի 21-ը ?? Ռուսերեն ասում են зимнее солнцестояние (հունիսի 21-ն էլ летнее):
    Նույնը` արևադարձ:

  7. #1715
    Կեցցե թագավորը Varzor-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    16.03.2009
    Հասցե
    Երկիր մոլորակ, ՀՀ ք. Երևան
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    7,503
    Mentioned
    13 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Skeptic-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Նույնը` արևադարձ:
    Լավ, բա հնում ոնց ենք կոչել, չէ որ հայերը միշտ էլ զարգացած աստագիտություն ունեցող ազգ են եղել ?

  8. #1716
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Առաջարկում եմ քննարկել «բացօթյա» և «բացօդյա» բառերի իմաստային նրբությունները և թե որտեղ որն է ճիշտ գործածել: Եթե ինչ-որ մեկը բացատրական բառարան ունի, խնդրում եմ արտագրել, թե դրանցից ամեն մեկի դիմաց ինչ է գրված: Հայերենի ուղղագրական, ուղղախոսական, տերմինաբանական բառարանը տալիս է հետևյալը միայն՝

    Բացօդյա, [-օթյա] բաց օդում
    Բացօթյա, բաց երկնքի տակ
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  9. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Ամպ (23.06.2011)

  10. #1717
    Մշտական անդամ Ամպ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    04.10.2010
    Գրառումներ
    188
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Առաջարկում եմ քննարկել «բացօթյա» և «բացօդյա» բառերի իմաստային նրբությունները և թե որտեղ որն է ճիշտ գործածել: Եթե ինչ-որ մեկը բացատրական բառարան ունի, խնդրում եմ արտագրել, թե դրանցից ամեն մեկի դիմաց ինչ է գրված: Հայերենի ուղղագրական, ուղղախոսական, տերմինաբանական բառարանը տալիս է հետևյալը միայն՝

    Բացօդյա, [-օթյա] բաց օդում
    Բացօթյա, բաց երկնքի տակ
    Ես էլ էի ուզում հենց էս բառերի մասին հարցնել: Վերջերս նկատել եմ, որ գրեթե բոլորը բաց երկնիքի տակ արտահայտության համար բացօդյա բառն են օգտագործում: Ես միշտ օգտագործել եմ բացօթյա տարբերակը (բաց+օթյա/կ/ (օթյակ - սենյակ), այսինքն բաց երկնքի տակ) : Բացօդյա տարբերակը սխալ եմ համարում, բացատրությունն էլ չեմ կարողանում գտնել. բաց օ՞դ : Ուղղագրական բառարանում նայել եմ, կար միայն բացօթյան:
    Վերջին խմբագրող՝ Ամպ: 23.06.2011, 13:48:
    In consiliis nostris fatum nostrum est.

  11. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    AniwaR (23.06.2011)

  12. #1718
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Ամպ-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ես էլ էի ուզում հենց էս բառերի մասին հարցնել: Վերջերս նկատել եմ, որ գրեթե բոլորը բաց երկնիքի տակ արտահայտության համար բացօդյա բառն են օգտագործում: Ես միշտ օգտագործել եմ բացօթյա տարբերակը (բաց+օթյա/կ/ (օթյակ - սենյակ), այսինքն բաց երկնքի տակ) : Բացօդյա տարբերակը սխալ եմ համարում, բացատրությունն էլ չեմ կարողանում գտնել. բաց օ՞դ : Ուղղագրական բառարանում նայել եմ, կար միայն բացօթյան:
    Համաձայն եմ: Ես էլ՝ նույնը ու կարծում էի, թե «բացօդյա» բառ ընդհանրապես չկա: Իմ ձեռքի տակ եղած բառարանը 2-ն էլ տալիս է, բայց սրա մեջ շատ են նաև բարբառային, «ոչ ճիշտ» (դիմացը համապատասխան նշումով), նույնիսկ գռեհիկ, մի խոսքով՝ գրեթե բոլոր բառերը, որ կարելի է հանդիպել հայերենում: Դրա համար լավ կլիներ էն մեծ բացատրական բառարանով ճշտել (որը ես չունեմ): :/
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  13. #1719
    Ավագ Մոդերատոր Moonwalker-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2010
    Հասցե
    Աշխաբադ
    Գրառումներ
    2,026
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Համաձայն եմ: Ես էլ՝ նույնը ու կարծում էի, թե «բացօդյա» բառ ընդհանրապես չկա: Իմ ձեռքի տակ եղած բառարանը 2-ն էլ տալիս է, բայց սրա մեջ շատ են նաև բարբառային, «ոչ ճիշտ» (դիմացը համապատասխան նշումով), նույնիսկ գռեհիկ, մի խոսքով՝ գրեթե բոլոր բառերը, որ կարելի է հանդիպել հայերենում: Դրա համար լավ կլիներ էն մեծ բացատրական բառարանով ճշտել (որը ես չունեմ): :/
    Կարծեմ հիմա երկուսն էլ գրական են: «Բացօթյա»-ն, երբ երկրի վրա կանգնած ես (Ամպի ասածով բաց օթյակում), իսկ «բացօդյա»-ն երբ օդում ես, ազատ անկման մեջ: Բայց արհեստականությունը աչք է ծակում:

    Ի դեպ Աճառյանը գրում է «բացօթեայ (սխալ է գրել բացօդեայ՝ ինչպէս տարածուած է Կովկասում, տգէտ գրողների մոտ)» /«Հայերեն արմատական բառարան» հ. 1, էջ 403/:
    Իմա՝ 1926թ.-ին այդ գործի տպագրության ժամանակ «բացօդյա»-ն «բացօթյա»-յի սխալ /ուղղագրության տեսակետից/ տարբերակն է եղել, հետո բառը վերաիմաստավորվել է:

  14. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    AniwaR (23.06.2011)

  15. #1720
    փոխլրացնող Մանուլ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    19.02.2009
    Հասցե
    Երևան, Հայաստան
    Տարիք
    33
    Գրառումներ
    1,452
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Աղայանի բացատրական բառարանում նայեցի:

    Բացօդյա - 1. Բաց օդում, շենքերից դուրս: 2. Տե՛ս Բացօթյա:
    Բացօթյա - Բաց օդում, բաց երկնքի տակ:

    Կարծում եմ՝ ընդունելի ձևը թ-ովն է, բայց դ-ովն էլ սխալ չէ : Չնայած դպրոցում սովորեցնում էին, որ թ-ով է գրվում էդ բառը:
    Մի՛ ունեցիր մեծ հույսեր, որպեսզի չունենաս մեծ հուսախաբություններ:

  16. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    AniwaR (23.06.2011), Աբելյան (23.06.2011)

  17. #1721
    nocturnus Հայկօ-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    22.08.2008
    Գրառումներ
    8,423
    Բլոգի գրառումներ
    4
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Համաձայն եմ: Ես էլ՝ նույնը ու կարծում էի, թե «բացօդյա» բառ ընդհանրապես չկա: Իմ ձեռքի տակ եղած բառարանը 2-ն էլ տալիս է, բայց սրա մեջ շատ են նաև բարբառային, «ոչ ճիշտ» (դիմացը համապատասխան նշումով), նույնիսկ գռեհիկ, մի խոսքով՝ գրեթե բոլոր բառերը, որ կարելի է հանդիպել հայերենում: Դրա համար լավ կլիներ էն մեծ բացատրական բառարանով ճշտել (որը ես չունեմ): :/
    Ճիշտը թ-ովն ա: Համենայն դեպս Աղայանով ստուգեցի, «բացօդյա» ձև կա, բայց դիմացը գրված ա տես՝ բացօթյա: Այսինքն՝ ճիշտ ու հանձնարարելի ձևը հենց «բացօթյան» ա: Բառարանում դ-ով բառի առկայությունը զարմանալի չի, ոչ էլ չափանիշ ա, որովհետև կան նաև սենց բաներ. «զավոդ - տես՝ գործարան», «սվիստոկ - տես՝ սուլիչ» և լիքը այլն:

    «Օթ» արմատը նշանակում ա «ծածկ»: Օթոց, օթյակ, օթևան և այլն:
    DIXI
    carpe noctem

  18. Գրառմանը 5 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    AniwaR (23.06.2011), Freeman (21.07.2011), StrangeLittleGirl (24.07.2011), Ամպ (23.06.2011), Շինարար (23.06.2011)

  19. #1722
    Ավագ Մոդերատոր Rammstein-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2008
    Հասցե
    Երեւան
    Տարիք
    36
    Գրառումներ
    8,728
    Mentioned
    3 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում hetanos-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Բայց ինչով է սխալ? Արեվմտահայերը Տ-ին Դ կասեն, ինչպես Դ-ին Տ: Կանադա=Գանատա, Տարոն=Դարոն, Տերյան=Դերյան
    Էստեղ եմ պատասխանում, թե չէ Թանգյանի թեման արդեն կարիք կլիներ տեղափոխելու էս բաժին:

    Արեւմտահայերը այլ կերպ կարդում են, բայց գրում են նույն ձեւով ոնց որ մենք (դե չհաշված ուղղագրությունը): Հայերենում Դարոն անուն չկա, կա Տարոն, թե ով ոնց կկարդա, այլ հարց է: Տերյանի մասին ընդհանրապես չխոսեմ` Դերյան գրելը անգրագիտություն է:

    Իսկ Գանատան ու այլ ոչ հայկական անունների նման «արեւմտահայ» գրությունը եկել ա նրանից, որ Հայաստանից դուրս հայոց լեզուն կարգավորող որեւէ կառույց չկա ու դրսի հայերը ոնց լսել, էնպես էլ գրել են: Ճիշտը կլիներ, որ իրենք էլ գրեին «Կանադա» ու կարդային «Գանաթա»:

  20. Գրառմանը 6 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (21.07.2011), Freeman (21.07.2011), Lionne_en_Chasse (22.07.2011), StrangeLittleGirl (24.07.2011), Նաիրուհի (21.07.2011), Ուլուանա (21.07.2011)

  21. #1723
    Լիարժեք անդամ Հիդրոգեն-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    27.04.2009
    Գրառումներ
    98
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Երկու հարց չակերտների մասին։
    1. Հայերենում նրանց ո՞ր տեսակներն են կիրառվում, և ո՞ր դեպքում՝ որը։ Hayastan.com-ում նշված է “” ձևը, Աղայանի բառարանում՝ „“ և «» ձևերը, իսկ ինտերնետում (օր ասյտեղ) առավել հաճախ հանդիպում են ֆրանսիական եղևնիները («»
    2. Ի՞նչ է պետք անել, երբ մի զույգի մեջ մյուսը ներառելու հարկ կա (մեջբերում կամ անվանում ընդգրկող քաղվածք ևն)։
    Գուցե մեկը նման թեմատիկ ձեռնա՞րկ ունենա ձեռքի տակ։

  22. #1724
    Էյֆելի մեծ սերը Ameli-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    30.04.2011
    Գրառումներ
    667
    Բլոգի գրառումներ
    3
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Հիդրոգեն-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Երկու հարց չակերտների մասին։
    1. Հայերենում նրանց ո՞ր տեսակներն են կիրառվում, և ո՞ր դեպքում՝ որը։ Hayastan.com-ում նշված է “” ձևը, Աղայանի բառարանում՝ „“ և «» ձևերը, իսկ ինտերնետում (օր ասյտեղ) առավել հաճախ հանդիպում են ֆրանսիական եղևնիները («»
    2. Ի՞նչ է պետք անել, երբ մի զույգի մեջ մյուսը ներառելու հարկ կա (մեջբերում կամ անվանում ընդգրկող քաղվածք ևն)։
    Գուցե մեկը նման թեմատիկ ձեռնա՞րկ ունենա ձեռքի տակ։
    1.Ըստ իս հայերենում ամենաճիշտը հետևյալ տարբերակն է՝ « », ես այստեղ հաճախ այսպիսի չակերտներ եմ օgտագործում՝ " ", դա այն պատճառով, որ լեզուն կոմպով եմ կարգավորում:
    2.Ուղղակի ներառել

  23. #1725
    Ավագ Մոդերատոր Moonwalker-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    01.07.2010
    Հասցե
    Աշխաբադ
    Գրառումներ
    2,026
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Մեջբերում Հիդրոգեն-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Երկու հարց չակերտների մասին։
    1. Հայերենում նրանց ո՞ր տեսակներն են կիրառվում, և ո՞ր դեպքում՝ որը։ Hayastan.com-ում նշված է “” ձևը, Աղայանի բառարանում՝ „“ և «» ձևերը, իսկ ինտերնետում (օր ասյտեղ) առավել հաճախ հանդիպում են ֆրանսիական եղևնիները («»
    2. Ի՞նչ է պետք անել, երբ մի զույգի մեջ մյուսը ներառելու հարկ կա (մեջբերում կամ անվանում ընդգրկող քաղվածք ևն)։
    Գուցե մեկը նման թեմատիկ ձեռնա՞րկ ունենա ձեռքի տակ։
    Գրական հայերենում առկա է չակերտների միայն մի տեսակ՝ «/»: Մյուսները օտարաբանության բնորոշ դրսևորումներ են: «/»-ը կիրառվում է նաև ձեր նշած կրկնակի չակերտավորման դեպքում: Hayastan.com-ի կետադրության տվյալ հատվածը անվստահելի է, օրինակ՝ ենթամնայի իրական նշանն է` ~ (իրենց նշած - -ի փոխարեն): Իսկ Աղայանի մոտ ենթադրում եմ չակերտները նաև իմաստային առանձնահատկություն են ստացել և տարբեր չակերտները գործածվել են շփոթությունից խուսափելու համար: Դա ընդհանրապես բավական բնորոշ է բառարանային ոճին (հատկապես միալեզվյան ու ստվարածավալ բառարաններին)՝ զանազան (հաճախ աչքի համար անսովոր) նշաննրի օգտագործում՝ տվյալ ոլորտին բնորոշ մասնավոր նշանակությամբ:

  24. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Ariadna (31.07.2011), Ֆոտոն (25.08.2011)

Էջ 115 152-ից ԱռաջինԱռաջին ... 1565105111112113114115116117118119125 ... ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Զանազան Հարցեր Պատմությունից
    Հեղինակ՝ dvgray, բաժին` Պատմություն
    Գրառումներ: 64
    Վերջինը: 13.07.2014, 11:12
  2. Զանազան հարցեր գրականությունից
    Հեղինակ՝ lusattik, բաժին` Գրականություն
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 10.06.2010, 07:24
  3. Էլեկտրոնային Բառարաններ (լեզվական, ուղղագրական, հոմանիշների)
    Հեղինակ՝ NetX, բաժին` Համակարգչային ծրագրեր
    Գրառումներ: 35
    Վերջինը: 03.04.2010, 20:33
  4. Հայաստանը լեզվական քաղաքականություն ունի՞
    Հեղինակ՝ Anushiki, բաժին` Քաղաքականություն
    Գրառումներ: 20
    Վերջինը: 06.02.2009, 17:46

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •