ars83 (18.02.2011), Chuk (18.02.2011), einnA (18.02.2011), Moonwalker (18.02.2011), My World My Space (18.02.2011), Արևածագ (18.02.2011), Մանուլ (18.02.2011)
Il y a un spectacle plus grand que la mer, c'est le ciel; il y a un spectacle plus grand que le ciel, c'est l'intérieur de l'âme. (V. Hugo, Les Misérables)
Chuk (18.02.2011), einnA (18.02.2011), Moonwalker (18.02.2011), Նաիրուհի (18.02.2011)
Չեք ասի՞, սարք և սարքավորում բառերն իրարից ինչո՞վ են տարբերվում:
Ֆոտոն (28.02.2011)
Սարքը ինչ որ իր է, նիւթական յարմարանք որ կը ծառայէ ինչ որ նպատակի, կիրարկութեան, արտադրանքի և այլն: Սարքաւորումը սարքով կամ սարքերով օժտելու գործողութիւնն է:
Ժող. ջան սենց մի հարց էլ ես ունեմ՝
ո՞ր կանոնով է խոսելաոճ բառի ո տառը ո կարդացվում. եթե բառամիջի ո-ն օ - է կարդացվում
Բարդ բառերի արմատները ձայնավորից հետո իրենց արտասանությունը չեն փոխու՞մ։
Նաև ևս մեկ հարց իմ կողմից.
“Ինչպես դուք գիտեք, վաղը կկատարվի[1][2] արևի խավարում, իսկ դա կատարվում[2] է ոչ ամեն օր։ Հավաքեք անձնակազմին[3] դաշտային հագուստով,[4] առավոտյան ժամը 5-ին,[4] վարժահրապարակում։ Նրանք կարող են դիտել այդ երևույթը, իսկ ես կտամ անհրաժեշտ բացատրությունները[5]։ Եթե անձրև գա, ապա դիտելը կդժվարանա[6] և պետք է[7] մարդկանց թողնել զորանոցում։”
- [1] — “կկատարվի” և “կատարվելու է”՝ այստեղ երկու տարբերակներն էլ ընդունելի՞ են։ Ո՞րն է նրբությունը դրանց միջը։ Երկուսն էլ, կարծես, հասկանալի են, բայց տարբերությունը սահմանել չի հաջողվում։
- [2] — խավարման համար ավելի ճիշտ է ասել “կկատարվի”, թե՞ “տեղի կունենա”։
- [3] — հավաքել “անձնակազմին”, թե՞ “անձնակազմը”։
- [4] — ստեղ առանց կետադրության կարելի է՞ բավարարվել։ Եթե ոչ, ապա առաջին ստորակետը չպիտի՞ բութ լինի։
- [5] — վերչի “ը”-ը ավելորն չի՞ (Ին՞չ կանեմ՝ բացատրություններ կտամ)։
- [6] — բաց թողնված ստորակետի մասին
- [7] — “պետք է”, թե “պետք կլինի” (կասկածում եմ, որ սա կարգադրություն է և այդ պատճառով է “պետք է”)։ Մեկ էլ “պետք է մարդկանց թողնել”, թե՞ “մարդկանց պետք է թողնել”
Նույն կարգի հարցեր հաճախ են առաջանում, ստեղ էլ որ միանգամից շատ էին հավաքված, ասեցի բիրիկով սաղ տամ։ ։ )
Մի հարց էլ՝
“Հարցը այն մասին, թե որքանո՞վ է ճիշտ առաջին տպավորությունը, կարիք ունի բավականին հանգամանալից քննարկման։”
և
“Բավականին հանգամանալից քննարկման կարիք ունի այն հարցը, թե որքանո՞վ է ճիշտ առաջին տպավորությունը։”
Որքանո՞վ է ճիշտ և գրագետ կազմված առաջին տարբերակը։ Բնորո՞շ է արդյոք նման կազմն ու հերթականությունը հայոց լեզվին, թե՞ դա անհաջող թարգմանության արդյունք է հանդիսանում։ Որտև կարդալուց մոտավորապես այսպիսի նախադասություն է միտքս գալիս.
"В весьма основательном обсуждении нуждается вопрос насколько точным является первое впечатление."
Խավարման (բնության երևույթների) դեպքում իհարկե ավելի ճիշտ է ասել «տեղի կունենա», որովհետև կատարել բայի դեպքում մեծ է մարդկային գործոնը:[2] — խավարման համար ավելի ճիշտ է ասել “կկատարվի”, թե՞ “տեղի կունենա”։
Ասում ենք՝ կատարվել է թարգմանություն, բայց չենք ասում կատարվել է երկրաշարժ, հրաբուխ:
«Կատարել» բայը փոխարինենք «տեղի ունենալ»-ով:[1] — “կկատարվի” և “կատարվելու է”՝ այստեղ երկու տարբերակներն էլ ընդունելի՞ են։ Ո՞րն է նրբությունը դրանց միջը։ Երկուսն էլ, կարծես, հասկանալի են, բայց տարբերությունը սահմանել չի հաջողվում։
Կարծում եմ՝ երկու ձևերն էլ ընդունելի են, բայց որպեսզի գլխավոր և երկրորդական նախադասություններիդ բայաձևերը չտարբերվեն և երկուսն էլ օժանդակ բայերով լինեն, ավելի ճիշտ է «տեղի է ունենալու» տարբերակը (օրինակը վերջում կգրեմ և ավելի պարզ կլինի):
«անձնակազմին»:[3] — հավաքել “անձնակազմին”, թե՞ “անձնակազմը”։
Ո՛չ:[4] — ստեղ առանց կետադրության կարելի է՞ բավարարվել։
Բութը բացառվում է, որովհետև դու տրոհում ես.Եթե ոչ, ապա առաջին ստորակետը չպիտի՞ բութ լինի։
ժամանակի
և տեղիառավոտյան ժամը 5-ին
պարագաներ:վարժահրապարակում
Եթե երկուսն էլ տեղ կամ երկուսն էլ ժամանակ ցույց տային, այդ դեպքում պետք է բութով տրոհեիր:
Օրինակ՝ Անձնակազմին հավաքել բաց երկնքի տակ՝ վարժահրապարակում:
Ավելորդ է:[5] — վերչի “ը”-ը ավելորն չի՞ (Ին՞չ կանեմ՝ բացատրություններ կտամ)։
Կարծում եմ՝ այստեղ ստորակետ պետք չի:[6] — բաց թողնված ստորակետի մասին
Տվյալ դեպքում «պետք է», որոհետև խոսքը գնում է անհրաժեշտության մասին, իսկ «պետք կլինին» ավելի շատ ապագայում պիտանելություն է մատնանշում:[7] — “պետք է”, թե “պետք կլինի” (կասկածում եմ, որ սա կարգադրություն է և այդ պատճառով է “պետք է”)։
«մարդկանց պետք է թողնել». հայերենում սկզբում դրվում է ենթական, իսկ հետո ստորոգյալը (իհարկե ոչ միշտ):Մեկ էլ “պետք է մարդկանց թողնել”, թե՞ “մարդկանց պետք է թողնել”
Ընդհանրապես նախադասությանդ մեջ ռուսաբանությունները շատ էին: Ես, օրինակ, այսպես կձևակերպեի.
Չնայած՝ իմ ձևակերպումն էլ ինձ այնքան էլ դուր չի գալիս:Ինչպես գիտեք, վաղը տեղի է ունենալու արևի խավարում, ինչը լինում է ոչ ամեն օր։ Անձնակազմին դաշտային հագուստով հավաքե՛ք առավոտյան ժամը 5-ին, վարժահրապարակում։ Նրանք կարող են դիտել այդ երևույթը, իսկ ես անհրաժեշտ բացատրություններ կտամ։ Եթե անձրև գա, ապա դիտելը կդժվարանա և մարդկանց պետք է թողնել զորանոցում։
Նախ նշածդ նախադասության մեջ հարցականը բացառվում է, որովհետև պատմողական նախադասություն է:
Առաջին տարբերակը ճիշտ չէ: («Հարցը այն մասին» - ռուսաբանություն է):
Երկրորդ տարբերակն ավելի ճիշտ է:
Կարելի է նաև այսպես.
Առաջին տպավորության ճիշտ լինելու հարցը բավականին հանգամանալից քննարկման կարիք ունի:
Հիդրոգեն (07.03.2011)
Շնորհակա՛լ եմ արագ ու ընդարձակ պատասխանելու համար։ Որոշ տեղեր, փաստորեն, կասկածներս անհիմն չէին։
»«անձնակազմին»:
Հասկացա ոնց որ՝ շնչավորների բազմություն է, դրա համար. անձնակազմին, ուսանողներին, մարդկանց, կենդանիներին, խոսացող ծառերին և այլն։
»Բութը բացառվում է, որովհետև դու տրոհում ես ժամանակի և տեղի պարագաներ:
Այսինքն ողջ նախադասությունը պայմանների թվարկման նման մի բան է՞ր. “հավաքեք, մաքրեք, շարեք, այսինչ ժամին, այսինչ վայրում, այսինչ վիճակում և այլն”, հա՞։ Իսկ ինչպե՞ս էր հարկավոր կազմել, որպեսզի կետադրության կարիք չառաջանար։ Սենց կանցնե՞ր։
»Տվյալ դեպքում «պետք է», որոհետև խոսքը գնում է անհրաժեշտության մասին, իսկ «պետք կլինին» ավելի շատ ապագայում պիտանելություն է մատնանշում:Առավոտյան ժամը 5-ին հավաքեք անձնակազմին դաշտային հագուստով վարժահրապարակում։
Իսկ այս մասը լավ չկարողացա պատկերացնել։ Հատկապես պիտանելիության մատնանշման պահը։ Հա, իմիջիայլոց՝ “կարողանացա\ուզեցա անել՞, չէ՞։
»Նախ նշածդ նախադասության մեջ հարցականը բացառվում է, որովհետև պատմողական նախադասություն է:
Էդ հա, ուղակի չուզեցա հանել, որ բնօրինակից չտարբերվի։
»Առաջին տարբերակը ճիշտ չէ: («Հարցը այն մասին» - ռուսաբանություն է):
Կարո՞ղ է արդյոք ֆորումում (գուցե հենց այս թեմայում) ռուսաբանություններն արդեն քննարկված և հավաքված եղած լինեն։ Ամեն առանձին օրինակի համար հարց բարձրացնելը ժամանակատար կստացվի երկու կողմերի համար էլ, սակայն որոշելն էլ, թե որն է ճիշտ գրված, իսկ որը՝ ոչ հաճախ չի հաջողվում (ես արդեն մտածում էի սեփական նախադասությունների կազմավորման շաբլոնը սկսել ձևափոխել)։
Խնդրեմ
Ինչո՞ւ ես կետադրությունից խուսափում:Իսկ ինչպե՞ս էր հարկավոր կազմել, որպեսզի կետադրության կարիք չառաջանար։ Սենց կանցնե՞ր։
Բայց եթե կետադրություն չես ուզում լինի, ապա այսպես գրիր.
Միշտ աշխատիր ստորոգյալը վերջում դնել:Առավոտյան ժամը 5-ին անձնակազմին դաշտային հագուստով հավաքեք վարժահրապարակում։
Հիդրոգեն ջան, ընդհանրապես, «պետք կլինի» արտահայտությունը մի տեսակ գեղեցիկ չի, էլի:Իսկ այս մասը լավ չկարողացա պատկերացնել։ Հատկապես պիտանելիության մատնանշման պահը։
Օրինակ, երբ ինչ-որ գործողության անհրաժեշտության մասին ենք խոսում (ինչպես նշածդ նախադասության մեջ էր), ավելի ճիշտ է օգտագործել «պետք է» բառը: Ասում ենք՝ պետք է կարդալ, պետք է հեռանալ, բայց պետք կլինի կարդալ, պետք կլինի հեռանալը գեղեցիկ չի հնչում:
Իսկ, այ, երբ ինչ-որ առարկայի պիտանելիության մասին խոսք գնա, կարող ենք ասել. Այս գիրքն ինձ ապագայում պետք կգա (տե՛ս, «պետք կլինի»ն չի հնչում):
Հարցդ բայի վերջավորությա՞նն է վերաբերում:Հա, իմիջիայլոց՝ “կարողանացա\ուզեցա անել՞, չէ՞։
Կարողացա անել
Կարողացա՝ անեմ
Նշածս երկու ձևերն էլ ճիշտ են, բայց, տե՛ս, երկրորդի դեպքում կետադրության անհրաժեշտություն կա, որովհետեև երկրորդի դեպքում որ ստորադասական շաղկապը զեղչված է, Կարողացա՝ (որ) անեմ
Ճիշտն ասած՝ չգիտեմ, չեմ հանդիպել:Կարո՞ղ է արդյոք ֆորումում (գուցե հենց այս թեմայում) ռուսաբանություններն արդեն քննարկված և հավաքված եղած լինեն։
Այդ հարցով երևի ավելի վաղ գրանցված ակումբցիներին դիմես:
Վերջին խմբագրող՝ Ամպ: 07.03.2011, 15:09:
Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
Ռոյ Գուդման
Երեկ այս հարցի շուրջ Ուլուանայի հետ կարճ զրույց ունեցանք: Երկուսիս տեսակետն էլ անբեկանելի մնաց:
Ուլուանան իր տեսակետը հիմնավորել է:
Հիմնավորեմ նաև ես, թե ինչու ստորակետ պետք չի դնել:
Նշված նախադասությունը բարդ համադասական նախադասություն է՝ կազմված գլխավոր և երկրորդական նախադասություններից.
Եթե անձրև գա - գլխավոր նախադասություն,
ապա դիտելը կդժվարանա և պետք է մարդկանց թողնել զորանոցում - երկրորդական նախադասություն:
Ընդ որում, երկրորդական նախադասությունը շաղկապում է երկու պարզ, անենթակա նախադասություն, հետևաբար և շաղկապից առաջ ստորակետ պետք չի դնել:
Հիդրոգեն (10.03.2011)
Այս պահին թեմայում են 12 հոգի. (0 անդամ և 12 հյուր)
Էջանիշներ