User Tag List

Էջ 68 152-ից ԱռաջինԱռաջին ... 185864656667686970717278118 ... ՎերջինըՎերջինը
Ցույց են տրվում 1,006 համարից մինչև 1,020 համարի արդյունքները՝ ընդհանուր 2278 հատից

Թեմա: Զանազան լեզվական հարցեր

  1. #1006
    Պատվավոր անդամ Ներսես_AM-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    25.06.2006
    Գրառումներ
    4,303
    Բլոգի գրառումներ
    1
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    «գազիֆիկացում», «էլեկտրիֆիկացում», «ռուսիֆիկացում»
    սրանք բոլորը ռուսերեն են, հայերեն կարծես թե «ա»-ից բացի ոչինչ չի մտնում:

  2. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Արևհատիկ (30.01.2010), Շինարար (30.01.2010)

  3. #1007
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում _Հրաչ_-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Էլի ճիշտ էր: Բայց ստեղ հարցն էն ա, որ հայերենում բառակազմությունն օգտվում ա ոչ թե օտար, այլ հայոց լեզվի կանոններին: Եթե քննարկենք ոչ հայոց լեզվի խնդիրներ, կարող ենք ասել` «իֆիկացում»: Բայց հայերենի պարագայում ճիշտը հայոց լեզվի կանոններով առաջնորդվելն ա, իմ կարծիքով:
    Ի՞նչ կանոնի մասին կարող է խոսք գնալ: Մի քանի այլ բավական հաճախ գործածվող տերմիններ. կլասիֆիկացիա, կոդիֆիկացիա, ֆալսիֆիկացիա, ամպլիֆիկացիա... Այդտեղ հոդակապի մասին խոսվել չի կարող: -իֆիկացիա վերջածանցն է: Մի խոսքով, համաձայն եմ, որ սարքովի բառ է, օտար վերջածանցը բռնակցել են հայերեն բառին՝ հերիք չի, մի հատ էլ ուզում են հոդակապ ճխտել արանքը: Իսկ սովետական բառարանը «էլեկտրիֆիկացիա»-յի, «գազիֆիկացիա»-յի և մնացյալ այլ «իֆիկացիա»-ների հարցում ավելի քան ճիշտ է:
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  4. #1008
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ի՞նչ կանոնի մասին կարող է խոսք գնալ: Մի քանի այլ բավական հաճախ գործածվող տերմիններ. կլասիֆիկացիա, կոդիֆիկացիա, ֆալսիֆիկացիա, ամպլիֆիկացիա... Այդտեղ հոդակապի մասին խոսվել չի կարող: -իֆիկացիա վերջածանցն է: Մի խոսքով, համաձայն եմ, որ սարքովի բառ է, օտար վերջածանցը բռնակցել են հայերեն բառին՝ հերիք չի, մի հատ էլ ուզում են հոդակապ ճխտել արանքը: Իսկ սովետական բառարանը «էլեկտրիֆիկացիա»-յի, «գազիֆիկացիա»-յի և մնացյալ այլ «իֆիկացիա»-ների հարցում ավելի քան ճիշտ է:
    Վելվետ ջան, քո բերած բոլոր օրինակներում գործ ունենք ամբողջական փոխառման հետ, նայիր ամենավերջում` ցիա կամ ցում, տարբերությունը ակնհայտ է, -ացումով վերջավորության դեպքում փոխառված է լատիներեն -ficātiō ածանցը, իսկ բերածդ օրինակներում ամբողջական բառեր են փոխառված, նույն կոդիֆիկացիան եթե գրելու լինենք -ցում վերջավորությամբ, պիտի դառնա կոդաֆիկացում, էլեկտրիֆիկացիան` էլեկտրաֆիկացում, գազիֆիկացիան` գազաֆիկացում:

  5. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    _Հրաչ_ (30.01.2010), Արևհատիկ (30.01.2010)

  6. #1009
    ավագ մոդեր
    Ուլուանա-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    17.03.2006
    Հասցե
    ԱՄՆ
    Տարիք
    43
    Գրառումներ
    12,735
    Բլոգի գրառումներ
    21
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Հա, ի միջի այլոց, սխալը հենց էդտեղից էլ գալիս է: Այդտեղ ոչ մի հոդակապ էլ չկա: Ուլուանան ճիշտ էր՝ իֆիկացիա:

    http://en.wiktionary.org/wiki/-ification
    Փաստորեն, սկզբում ճիշտ էի ասել, էլի։ Նոր էլ ստուգեցի, իսկապես վերջածանցն ification է։

    Մեջբերում _Հրաչ_-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Էլի ճիշտ էր: Բայց ստեղ հարցն էն ա, որ հայերենում բառակազմությունն օգտվում ա ոչ թե օտար, այլ հայոց լեզվի կանոններին: Եթե քննարկենք ոչ հայոց լեզվի խնդիրներ, կարող ենք ասել` «իֆիկացում»: Բայց հայերենի պարագայում ճիշտը հայոց լեզվի կանոններով առաջնորդվելն ա, իմ կարծիքով:
    Բայց եթե վերցնում ենք օտար վերջածանցը, ի՞նչ իրավունքով ենք այն կիսում ու աղավաղում, չեմ հասկանում։ Կամ ամբողջությամբ վերցնենք, կամ բոլորովին չվերցնենք, բայց ի՞նչ է նշանակում ածանցի մի մասը վերցնել, մի մասը՝ ոչ։ Անհեթեթություն չի՞։ Ու ընդհանրապես էդ ածանցն ինչների՞ս է պետք, եթե մենք դրա հայերենն ունենք։ Ախր հայերեն արմատների հետ էդ ածանցն էնքան ծիծաղելի տեսք ունի. ոնց որ պրոթեզ լինի...
    Երջանկությունը ճամփորդելու ձև է, ոչ թե նպատակակետ։
    Ռոյ Գուդման

  7. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    AniwaR (30.01.2010), Sphinx (30.01.2010)

  8. #1010
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Վելվետ ջան, քո բերած բոլոր օրինակներում գործ ունենք ամբողջական փոխառման հետ, նայիր ամենավերջում` ցիա կամ ցում, տարբերությունը ակնհայտ է, -ացումով վերջավորության դեպքում փոխառված է լատիներեն -ficātiō ածանցը, իսկ բերածդ օրինակներում ամբողջական բառեր են փոխառված, նույն կոդիֆիկացիան եթե գրելու լինենք -ցում վերջավորությամբ, պիտի դառնա կոդաֆիկացում, էլեկտրիֆիկացիան` էլեկտրաֆիկացում, գազիֆիկացիան` գազաֆիկացում:
    ))) Չնեղանաս, բայց արդեն «կռուտիտի» հոտ է գալիս: Եթե այդպես է, ինչո՞վ է դա պայմանավորված, որևէ տրամաբանական կամ անտրամաբանական բացատրություն կարո՞ղ ես տալ, թե այդ ինչ մոգական ազդեցություն գործեց «ացում»-ն «ի»-ի վրա, որ վերջինս «ա» դարձավ: «Կոդիֆիկացիա» բառի հետ մի բոլ շփվել եմ, մասնագիտական կապերի մեջ եմ, կարելի ասել, ու համոզված եմ, որ պետք է լինի կոդիֆիկացիա, կոդիֆիկացում, կոդիֆիկացիոն, կոդիֆիկատոր, (էս էլ քեզ հայկականացված՝) կոդիֆիկացնել:
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  9. #1011
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Փաստորեն, սկզբում ճիշտ էի ասել, էլի։ Նոր էլ ստուգեցի, իսկապես վերջածանցն ification է։


    Բայց եթե վերցնում ենք օտար վերջածանցը, ի՞նչ իրավունքով ենք այն կիսում ու աղավաղում, չեմ հասկանում։ Կամ ամբողջությամբ վերցնենք, կամ բոլորովին չվերցնենք, բայց ի՞նչ է նշանակում ածանցի մի մասը վերցնել, մի մասը՝ ոչ։ Անհեթեթություն չի՞։ Ու ընդհանրապես էդ ածանցն ինչների՞ս է պետք, եթե մենք դրա հայերենն ունենք։ Ախր հայերեն արմատների հետ էդ ածանցն էնքան ծիծաղելի տեսք ունի. ոնց որ պրոթեզ լինի...
    Ուլուանա ջան, եթե ամբողջական բառ ենք փոխառում անգլերենից կամ ռուսերենից դա այլ խնդիր է, իսկ ածանցը -ficātiō -ն է, որ քո բերած ification-ում էլ նորից ֆրանսերենի միջոցով փոխառված է լատիներենից, այնպես որ ածանց փոխառելիս այն պետք է ենթարկենք հայերենի բառաբարդման կամ ածանցման օրենքներին, իսկ բառերը փոխառենք նույնությամբ, եթե անգլիացիները -ficātiō-ն կարող են դարձնել ification համաձայն իրենց լեզվական օրենքների, մենք էլ կարող ենք ու պարտավոր ենք համաձայնեցնել մեր լեզվի օրենքներին ու դարձնել` -աֆիկացում:
    Վերջին խմբագրող՝ Շինարար: 30.01.2010, 02:13:

  10. #1012
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    ))) Չնեղանաս, բայց արդեն «կռուտիտի» հոտ է գալիս: Եթե այդպես է, ինչո՞վ է դա պայմանավորված, որևէ տրամաբանական կամ անտրամաբանական բացատրություն կարո՞ղ ես տալ, թե այդ ինչ մոգական ազդեցություն գործեց «ացում»-ն «ի»-ի վրա, որ վերջինս «ա» դարձավ: «Կոդիֆիկացիա» բառի հետ մի բոլ շփվել եմ, մասնագիտական կապերի մեջ եմ, կարելի ասել, ու համոզված եմ, որ պետք է լինի կոդիֆիկացիա, կոդիֆիկացում, կոդիֆիկացիոն, կոդիֆիկատոր, (էս էլ քեզ հայկականացված՝) կոդիֆիկացնել:
    Կարող ես ընդունել, կարող ես ոչ, լեզուն ես չեմ հորինել, լեզվական օրենքները ևս Ամեն դեպքում այս թեմայում հարց տալուդ իմաստը չեմ հասկանում, եթե նախապես այդ հարցի քո անդրդվելի պատասխանը ունես: Ես կարծում էի, թե այստեղ մեր չիմացած բաների մասին ենք հարցնում, ես որ միշտ այդպես եմ արել
    Վերջին խմբագրող՝ Շինարար: 30.01.2010, 02:26:

  11. #1013
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Կարող ես ընդունել, կարող ես ոչ, լեզուն ես չեմ հորինել, լեզվական օրենքները ևս
    Պարզ է, ինչքանով գործիական հոլովով դրվող ենթակայի մասին օրենքին եմ հավատում, մի այդքան էլ դրան եմ հավատում: Շնորհակալություն արդյունավետ քննարկման համար:
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  12. #1014
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Velvet Bride-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Պարզ է, ինչքանով գործիական հոլովով դրվող ենթակայի մասին օրենքին եմ հավատում, մի այդքան էլ դրան եմ հավատում: Շնորհակալություն արդյունավետ քննարկման համար:
    Երկու տղա էին կանգնած, մեկի ձեռքին ծաղիկներ կային, մյուսի ձեռքին` գիրք: Ծաղիկներովը մոտեցավ աղջկան:

  13. #1015
    Green colour blind AniwaR-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    13.09.2009
    Տարիք
    34
    Գրառումներ
    1,650
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Շինարար-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Երկու տղա էին կանգնած, մեկի ձեռքին ծաղիկներ կային, մյուսի ձեռքին` գիրք: Ծաղիկներովը մոտեցավ աղջկան:
    Անհաջող մեկնաբանություն էր ասեմ ես զՁեզ, իմանաք, ու գենդերային խտրականություն կոպիտ դրսևորում: Համենայն դեպս մինչև հիմա ես ֆլիրտի նշույլ անգամ ցույց չեմ տվել:

    Հ.գ. Հուսով եմ՝ տուգանայինս շատ թոթոլ չի լինի:
    «Ճիշտ և սխալ արարքների մասին պատկերացումներից այն կողմ մի դաշտ կա: Ես քեզ այնտեղ կհանդիպեմ»:

  14. #1016
    Սկսնակ անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    18.11.2006
    Գրառումներ
    57
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Իսկ գուցե հայկական ածանցները կլինեն -ացնել, -անալ, -ավորել / -ացում, -ավորու՞մ… Այսպես՝ գազավորել, գազավորում, էլեկտրավորել, էլեկտրավորում, կոդավորել (кодировать), բայց՝ կոդեքսավորել, կոդեքսավորում (кодифицировать), այսինքն կոդեքսի վերածել, կոդեքսի, ուժ տալ կամ կոդացնել, կոդացվել, կոդացված, և այլն:

  15. Գրառմանը 1 հոգի շնորհակալություն է հայտնել.

    Sphinx (30.01.2010)

  16. #1017
    Լիարժեք անդամ
    Գրանցման ամսաթիվ
    06.12.2009
    Գրառումներ
    123
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Ուլուանա-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Փաստորեն, սկզբում ճիշտ էի ասել, էլի։ Նոր էլ ստուգեցի, իսկապես վերջածանցն ification է։


    Բայց եթե վերցնում ենք օտար վերջածանցը, ի՞նչ իրավունքով ենք այն կիսում ու աղավաղում, չեմ հասկանում։ Կամ ամբողջությամբ վերցնենք, կամ բոլորովին չվերցնենք, բայց ի՞նչ է նշանակում ածանցի մի մասը վերցնել, մի մասը՝ ոչ։ Անհեթեթություն չի՞։ Ու ընդհանրապես էդ ածանցն ինչների՞ս է պետք, եթե մենք դրա հայերենն ունենք։ Ախր հայերեն արմատների հետ էդ ածանցն էնքան ծիծաղելի տեսք ունի. ոնց որ պրոթեզ լինի...
    Ուլուանան շատ ճիշտ է:Անիմաստ է փորձել հարմարեցնել հայերենի կանոնը մի բառի, որն, ի վերջո , ոչ հայերեն է, ոչ օտար:Առավել ևս, որ հայերեն տարբերակները լիովին համարժեք են :
    Վերջին խմբագրող՝ Sphinx: 30.01.2010, 12:55:

  17. #1018
    Պատվավոր անդամ

    Գրանցման ամսաթիվ
    05.09.2009
    Հասցե
    Ժամի թաղ
    Գրառումներ
    7,824
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Մեջբերում Sphinx-ի խոսքերից Նայել գրառումը
    Ուլուանան շատ ճիշտ է:Անիմաստ է փորձել հարմարեցնել հայերենի կանոնը մի բառի, որն, ի վերջո , ոչ հայերեն է, ոչ օտար:Առավել ևս, որ հայերեն տարբերակները լիովին համարժեք են :
    Դե, հիմա մեկն էլ կկարդա քո վստահ գրառումը, կգնա քննության կամ շարադրության ժամանակ այդ "ճիշտ" տարբերակը կգրի, ցածր կստանա, դուրս կմնա ընդունելության քննություններից կամ կընկնի վճարովի համակարգ: Նման պատասխանատու հայտարարություններ անելիս գոնե գրեք "կարծում եմ": Որովհետև այլ բան է կանոնը, և այլ բան է քո անիմաստ կամ իմաստավոր համարելը, մանավանդ այս դեպքում կանոնը լրիվ համապատասխանում է հայերենի տրամաբանությանը:
    Վերջին խմբագրող՝ Շինարար: 30.01.2010, 14:21:

  18. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Արևհատիկ (30.01.2010), Լեո (30.01.2010)

  19. #1019
    Անուշադիր Harcaser-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    09.09.2009
    Հասցե
    Մինչև 2015 թվականը` Ակումբում
    Գրառումներ
    90
    Բլոգի գրառումներ
    7
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    դադարել մի բան անել

    դադարել մի բան անելուց

    Հանդիպել եմ այս երկու կիրառություններին էլ: Որն է ճիշտը?

    Ուշադիր. ճիշտ ձևերից մեկը բացառականովն է եղել, որովհետև դադարել բառը նաև դադրել է
    նշանակում` հոգնել: Իսկ հոգնում են մի բանից կամ մի բան անելուց:
    Հիմա դադարելու հոգնել իմաստը մթագնել է, լիովին չի գիտակցվում. հասկանում ենք ընդհատել
    իմաստով, դրա համար էլ կիրառում ենք դադարելը stop տալ իմաստով, իսկ stop
    են տալիս մի բան կամ մի բան անելը դադարում են:
    Ուզում եմ ասել, որ կիրառականը դադարել մի բան անել-ն է, բայց
    բացառականովը երբեմն կիրառում են, որը սկզբնապես շատ է գործածվել:
    Եկեք կարդանք գրաբարյան մի քանի մեջբերումներ և իմաստը <պեղենք>.

    -եւ ած Աստուած հողմ ի վերայ երկրի, եւ դադարեաց ջուրն
    -Աստուած հողմ բարձրացրեց երկրի վրայ, եւ անձրեւը դադարեց:
    -Եւ դադարեաց եւս աւուրս եւթն, եւ դարձաւ արձակեաց զաղաւնին ի տապանէ անտի
    -Նա սպասեց եւս եօթը օր ու տապանից դարձեալ արձակեց աղաւնուն
    -եւ դադարեցին ի շինելոյ զքաղաքն եւ զաշտարակն
    - եւ [նրանք] դադարեցին քաղաքն ու աշտարակը կառուցելուց:
    -արբուցից մինչեւ դադարեսցեն յըմպելոյ
    -ջուր կը տամ, մինչեւ որ յագենան խմելուց
    -Եւ եղեւ յետ դադարելոյն Իսահակայ յօրհնելոյ անտի զՅակոբ զորդի իւր
    -Երբ Իսահակը իր որդի Յակոբին օրհնելը վերջացրեց
    Աստվածաշունչ

    -Ամենայն ազգ եւ լեզուք` որ են ընդ իմով իշխանութեամբ` դադարեսցեն յիւրաքանչիւր մոլոր աւրինաց
    -Բոլոր ազգերը և լեզուները, որ իմ իշխանության տակ են, թող դադարեն բոլոր մոլոր օրենքներից
    -դադարեաց յանդուգն յարձակմանէն
    -Դադարեց հանդուգն հարձակումից
    Եղիշե

    -դադարեալ լիցի յիւր կարգէն
    -Թող թողնի իր կարգը
    -դադարեսցէ ի սպասաւորութենէ
    -Թող թողնի սպասավորությունը
    Կանոնագիրք

    Ուրեմն այս բառն ունեցել է դադարել, վերջացնել, թողնել իմաստները. արդի կիրառությունն ըստ հարմարության է:
    Վերջին խմբագրող՝ Harcaser: 30.01.2010, 16:13: Պատճառ: Մեջբերման հավելում

  20. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Sphinx (31.01.2010), Ուլուանա (30.01.2010)

  21. #1020
    Բունտավշիկ Kuk-ի ավատար
    Գրանցման ամսաթիվ
    03.03.2008
    Գրառումներ
    8,349
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)

    Պատ. Զանազան լեզվական հարցեր

    Հարգելի ակումբցիներ, խնդրում եմ՝ այս թեման չդարձնել սեփական տեսակետը, ասել է թե՝ էշը առաջ քշելու թեմա: Ծիծաղս եկավ: Չգիտեի, որ ինչ-որ լրատվական կայք կարող է այս թեմայում որևէ տեսակետի՝ ճիշտ կամ սխալ լինելու համար որոշիչ լինել: Այն էլ այնպիսի կայք, որն աշխատում է րոպե առաջ տեղեկություն տրամադրել ընթերցողին: Նման կայքերում հաճախ են հանդիպում լեզվական սխալներ, և ոչ միայն:
    Ճամփաները բոլոր դեպի մահ են տանում…

  22. Գրառմանը 2 հոգի շնորհակալություն են հայտնել.

    Harcaser (30.01.2010), Շինարար (31.01.2010)

Էջ 68 152-ից ԱռաջինԱռաջին ... 185864656667686970717278118 ... ՎերջինըՎերջինը

Թեմայի մասին

Այս թեման նայող անդամներ

Այս պահին թեմայում են 1 հոգի. (0 անդամ և 1 հյուր)

Համանման թեմաներ

  1. Զանազան Հարցեր Պատմությունից
    Հեղինակ՝ dvgray, բաժին` Պատմություն
    Գրառումներ: 64
    Վերջինը: 13.07.2014, 11:12
  2. Զանազան հարցեր գրականությունից
    Հեղինակ՝ lusattik, բաժին` Գրականություն
    Գրառումներ: 0
    Վերջինը: 10.06.2010, 07:24
  3. Էլեկտրոնային Բառարաններ (լեզվական, ուղղագրական, հոմանիշների)
    Հեղինակ՝ NetX, բաժին` Համակարգչային ծրագրեր
    Գրառումներ: 35
    Վերջինը: 03.04.2010, 20:33
  4. Հայաստանը լեզվական քաղաքականություն ունի՞
    Հեղինակ՝ Anushiki, բաժին` Քաղաքականություն
    Գրառումներ: 20
    Վերջինը: 06.02.2009, 17:46

Թեմայի պիտակներ

Էջանիշներ

Էջանիշներ

Ձեր իրավունքները բաժնում

  • Դուք չեք կարող նոր թեմաներ ստեղծել
  • Դուք չեք կարող պատասխանել
  • Դուք չեք կարող կցորդներ տեղադրել
  • Դուք չեք կարող խմբագրել ձեր գրառումները
  •