Գիտական տերմինների մեծագույն մասը ոչ թե լատիներեն է, այլ հենց հունարեն է: Բավականին տերմիններ հունարենից անցել են նաև լատիներեն:

Չկա նման լեզու, որ «ջահելությունը» ժարգոնացրած չլինի, նաև՝ հունարենում: Ինչքա~ն օտար բառերով է համեմված նույն հունարենը «ջահելության» շրջանում, հատկապես ամերիկյան «շիկ»-բառերով:
Չնայած հունական միջավայրից բանականին ծանոթ եմ և հուներինին, սակայն առաջին անգամ եմ լսում այս մասին :

Լեզագիտությունից մասնագիտական կարծիք ասելուց օգտակար է նայել Աճառյանի արմատական բառարան: