Մեջբերում Hurricane-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Այո հույն ուղոափառ եկեղեցու հոգևորականներին և ողջ հույներին կարելի է մեղադրել Կոյնե չիմանալու մեջ, քանի որ այն հունարենի բառբառներից է և խիստ տարբերվում է ժամանակակից հունարենից, ժամանակակից հույները կոյնեով չեն կարող Աստվածաշունչ ընթերցել դա իրանց համար օտար լեզու է, թեև արմատներով հուներենից է սերում, դրա համար կոյնեն պետք է թարգմանել ժամանակակից հունարենի


նախ առաջին ոչ ոքի հայտնի չէ այդ չորս բաղաձայների ճիշտ արտասանությունը, երկրորդ հնագետները կարծում են միգուցե այն հնարավոր է արտասանվել է Յահվե ձևով, բայց սա նույնպես վարկած է..այսինքն եթե հայտնի չէ ճիշտ արտասասնությունը այստեղ սխալ չի օգտագործել <եհովա> կամ կարող են օգտագործել <Յահվե> տաբերություն չկա… միակ բանը էն ա որ եթե այդ 4 տառերը թարգմանեն <ՅՀՎՀ>-ն չի կարդացվի, թարգմանության մեջ գեղեցիկ չի լինի, դրա համար անհարժեշտ է ձայնավորներ ավելացնել, որպեսի հնչի բառը, իսկ թե ինչպեսի հնչեղություն ունենա դա արդեն էական չի քանի որ մենք օգտագործում են <Հիսուս> իրականում հնչել է <Յեշուա> կամ <Յահոշուա>…բայց մեր համար տպավորվել է <Հիսուս> արտասասնությունը.. այստեղ քերականական կամ այլ սխալ չկա
Բանից պարզվում է , որ ոչ մի բանից տեղեկություն չունես, առավելևս հունարենից, այստեղից այնտեղից բաներ ես լսել ու ''իմաստությունդ'' կազմել: