Մեջբերում Moonwalker-ի խոսքերից Նայել գրառումը
Ես քո ասած թարգմանությանը ծանոթ չեմ (ու անկեղծ ասած ինձ պետք էլ չի), բայց Հույն ուղղափառ եկեղեցու հոգևորականնին ու աստվածաբաններին հո չե՞ս կարող մեղադրել հունարեն/հին հունարեն չիմանալու մեջ: Ու էն, որ «Նոր աշխարհը» հրատարկվել է նաև հունարեն անձամբ իմ ծիծաղն է հարուցում:

Հարց. քո կողմից մի քանի անգամ չարչրկվեց այն փաստը, որ Սուրբ գրվածքներում 6823 անգամ հանդիպում է «Եհովա» բառը (իրականում՝ տետրագրամոնը): Հիմա, եթե դուք այդքան հետամուտ եք բացարձակ ճշգրիտ թարգմանությանը, ի՞նչու եք գործածում այդ տարբերակը: «...Նորագույն աստվածաշնչյան թարգմանություններում ամենից հաճախ ներկայացվում է «Եհովա» ձևով, որը, սակայն, լեզվաբանական տեսակետից անթույլատրելի է: Ներկայացված ձևն առաջացել է JHWH ձևի բաղաձայներն այնպես արտասանելուց, ասես դրանք կցված են «Ադոնայ» անվան ձայնավորին» («Հրեական հանրագիտարան», Մոսկվա, 1991թ., հատոր 8, էջ 130): Կարճ ասած «Եհովա» արտասանությունը լատինական աստվածաբանական դպրոցի ազդեցությունն է ու ոչ ավելի: Մենակ, թե չսկսես համոզել, որ հրեաներն ավելի վատ գիտեն հին եբրայերեն քան քո «մասնագետները»:


Այո հույն ուղոափառ եկեղեցու հոգևորականներին և ողջ հույներին կարելի է մեղադրել Կոյնե չիմանալու մեջ, քանի որ այն հունարենի բառբառներից է և խիստ տարբերվում է ժամանակակից հունարենից, ժամանակակից հույները կոյնեով չեն կարող Աստվածաշունչ ընթերցել դա իրանց համար օտար լեզու է, թեև արմատներով հուներենից է սերում, դրա համար կոյնեն պետք է թարգմանել ժամանակակից հունարենի


նախ առաջին ոչ ոքի հայտնի չէ այդ չորս բաղաձայների ճիշտ արտասանությունը, երկրորդ հնագետները կարծում են միգուցե այն հնարավոր է արտասանվել է Յահվե ձևով, բայց սա նույնպես վարկած է..այսինքն եթե հայտնի չէ ճիշտ արտասասնությունը այստեղ սխալ չի օգտագործել <եհովա> կամ կարող են օգտագործել <Յահվե> տաբերություն չկա… միակ բանը էն ա որ եթե այդ 4 տառերը թարգմանեն <ՅՀՎՀ>-ն չի կարդացվի, թարգմանության մեջ գեղեցիկ չի լինի, դրա համար անհարժեշտ է ձայնավորներ ավելացնել, որպեսի հնչի բառը, իսկ թե ինչպեսի հնչեղություն ունենա դա արդեն էական չի քանի որ մենք օգտագործում են <Հիսուս> իրականում հնչել է <Յեշուա> կամ <Յահոշուա>…բայց մեր համար տպավորվել է <Հիսուս> արտասասնությունը.. այստեղ քերականական կամ այլ սխալ չկա